Пути пополнения словарного состава современного английского языка

В данной курсовой работе проанализированы источники заимствований по степени их вклада, полагаясь на исторические факты и конкретные примеры. Рассмотрены способы словообразования на примерах употребляющихся в настоящее время слов.
Author image
Denis
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
18.09.2022
Объем файла
87 Кб
Количество страниц
23
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

Введение

Язык всегда находится в непрерывном процессе изменения и развития. Для полного понимания этого процесса и его нюансов необходимо понять и происхождение слов, которые составляют словарный фонд языка. Нужно задаться вопросами о том, является ли определенное слово исконно-английским, как оно было сформировали. Большой интерес представляют как источники заимствований, так и способы, которые были использованы для образования слов и чем они обусловлены. Английский язык по-своему уникален и многогранен и вместе с тем он не стал ограничивать себя, а, напротив, вбирал в себя языковые единицы из других культур. Следует добавить, что с каждым годом его словарный состав становится все больше за счет неологизмов, детальное рассмотрение безусловно важного для исчерпывающего анализа данной темы.
Актуальность темы обусловлена необходимостью современного рассмотрения словарного состава языка, тенденций его развития и истории его формирования.
Объект исследования – словарный состав совреме

Оглавление

Введение 3

Глава 1. Заимствования 5

1.1. Классификация заимствований 5

1.2. Латинские заимствования 7

1.3 Французские заимствования 8

1.4 Скандинавские заимствования 10

1.5 Заимствования из романских языков 13

Выводы по первой главе 16

Глава 2. Словообразование и неологизмы 17

2.1 Морфологическая структура слова, типы основ 17

2.2 Аффиксация 17

2.3 Конверсия 19

2.4 Словосложение 20

2.5 Сокращение 21

2.6 Неологизмы 22

Выводы по второй главе 24

Заключение 25

Список использованных источников 27

Список использованных источников

Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка: учеб. пособие для студентов. – 3-е издание. М.: Дрофа, 2001. – 288 с.
Варламова В.Н. Английский язык. Лексикология: учебно-метод. пособие. – М-во образования и науки РФ, СПбПУ – СПб: Изд-во Политехнического ун-та, 2012. – 92 с.
Джанибекова Л.А. Заимствования из итальянского, голландского, испанского и португальского языков в английский язык // Международный журнал экспериментального образования. - 2011. - №8. - С. 106-107.
Зайцева С.Г. Французские заимствования в английском языке. Предпосылки // Вестник науки и образования. – 2015.
Захватаева К.С. Семантические заимствования из английского языка в современной русской языковой картине мира // Научная мысль Кавказа. - 2013. - С. 142-145.
Иванова Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. - СПб.: Издательский центр "Академия", 2011. – 352 с.
Куулар Э.М. Способы пополнения словарного состава современного английского языка // Вестник Тувинского государственного университета. Педагогические науки. - 2011. - С. 70-75.
Лыкова Т.Р. Латинские заимствования в английском языке // Теория и практика преподавания иностранных языков (по материалам «Недели иностранных языков УГЛТУ – 2020»). - Екатеринбург: 2020. - С. 46-50.
Морозова О.Н., Лобанова А.О. Скандинавские заимствования в английском языке // Царскосельские чтения. - 2015. - С. 338-341.
Мухаметдинов М.Р. Португальские заимствования в современном английском языке // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия: Философия. Филология. - 2008. - С. 190-201.
Сквиря В.К. Понятие, виды и способы номинации политической лексики в английском языке // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - С. 97-101.
Словарь терминов межкультурной коммуникации/Сост. И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Прошина, Н.Г. Юзефович. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. - 632 с.
Сурков А.О. Французские з

Например: Mablethorpe, Moorthorpe, Cleethorpes, Grimsthorpe и др.
-toft встречается в нескольких местах области датского права. Первоначально он означал небольшую усадьбу, одна из таких усадеб разрослась до размеров города – Lowestoft.
-holme, как правило, ассоциируется с болотистой местностью или сельскохозяйственными угодьями. Примеры: Almholme, Denholme, Flaxholme.
-kirk и префиксы kirk-, kir-. Скандинавское слово «kirk» заменило привычное английское «church» и встречается как суффикс или префикс в некоторых топонимах. Что касается kir-, то с годами в некоторых случаях буква «k» исчезла из написания и произношения.
-fell произошло от скандинавского слова fjall (гора). Например: