Функционирование метафоры в англоязычном художественном тексте и способы её передачи на русский язык

В данной курсовой работе рассматриваются существующие типы метафоры, а также исследуются особенности перевода метафор в англоязычном художественном тексте
Author image
Egor
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
10.07.2022
Объем файла
103 Кб
Количество страниц
29
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
520 руб.
650 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Стилистические образные средства речи или СОСР выступают в качестве неотъемлемого компонента не только в художественной литературе, но встречаются и в текстах других стилей речи. Они являются объектом таких научных областей как лингвистика, литературоведение, поэтика, и обладают огромным потенциалом и смысловой насыщенностью, чем и привлекают внимание учёных-лингвистов. С недавних пор интерес отечественных и зарубежных исследователей всё чаще обращается и к особенностям их адекватной передачи с одного языка на другой. К стилистическим средствам относится, в первую очередь, и троп метафора.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью уточнения ряда вопросов, связанных с проблемами передачи английской метафоры на русский язык. Это и позволило определить выбор темы.
В качестве материала для исследования в настоящей работе послужила книга англоязычного автора Й. Макьюина «Искупление».
Объект исследования – примеры метафор, выявленных в тексте, и из

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ

1.1.Метафора и её основные типы. Классификация метафор.

1.2. Обзор современных исследований в области метафоры

1.3. Метафора в художественном произведении как основа индивидуального стиля писателя

                                           Выводы по главе 1

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕТАФОРЫ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

2.1. Основные способы передачи метафоры в художественном тексте

2.2. Анализ перевода метафор в англоязычном художественном тексте (на примере романа Й. Макьюина «Искупление»)

Способы перевода оригинальной метафоры

Выводы по главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список литературы не найден

Так как, в этом случае, смысл содержания должен быть изложен предельно чётко и однозначно.
Таким образом, обзор существующих подходов к изучению метафоры показывает, что многие учёные указывают на сложную природу данного тропа, который встречается практически во всех функциональных стилях речи. Метафора – это языковое явление, обладающее огромным потенциалом. Она может рассматриваться не только как стилистический троп, но и как способ мышления. По этой причине метафора вызывает постоянный интерес исследователей и лингвистов Метафора – это скрытое сравнение, состоящее в переносе значения одного объекта или объектов на другой (другие) на основе их тождества по какому-либо признаку.
Существует множество подходов к исследованию природы метафоры, но все их можно разделить, в целом, на два вида – структуралистические и деятельностные. В основе первых, объектом исследования метафоры выступает её структурно-семантическая организация, а