Фонетические заимствования в китайском языке

В данной курсовой работе рассмотрено словообразование в китайском языке. Проанализированы причины фонетического заимствования в китайском языке, а также их влияние на язык.
Author image
Denis
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
12.09.2022
Объем файла
163 Кб
Количество страниц
25
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
520 руб.
650 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Заимствования являются лингвистической универсалией для любого языка, включая китайский. Лингвистическая универсальность — это явление, присущее всем или почти всем языкам мира. Поскольку живой язык — это постоянно развивающееся явление, естественно привносить в него что-то новое, исчезновение старого, лишнего.
Отсюда и возникает необходимость процесса номинации, природу которого и составляют заимствования. Происходит процесс перехода различных языковых элементов с одного языка на другой в результате взаимодействия языков или самих элементов, перенесенных с одного языка на другой, и будет называется заимствованием.
Лингвистические исследования заимствованной лексики китайского языка впервые появились только в первой половине XX века.
Первыми, кто обратил внимание на изучение заимствованной лексики, были российские лингвисты, а чуть позже данным вопросом занялись китайские специалисты-лингвисты. Среди китайских специалистов-лингвистов можно выделить работы Ван Ли,

СОДЕРЖАНИЕ  

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ХРАКТЕРИСТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

1.1 Структура китайского языка

1.2 Словообразование в китайском языке

ГЛАВА 2. ФОНЕТИЧЕСКОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ

2.1. Причины фонетического заимствования в китайском языке

2.2. Влияние фонетического заимствования на язык в целом

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОВ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

СПИСОВ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Ши Ювэй. Заимствования в китайском языке. Пекин: Шан'уИньшу гуань, 2003. С. 239.
1. Большой Энциклопедический словарь, [Электронный ресурс], URL:https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/274386
2.  В. Ф. Щичко, Китайский язык. Теория и практика перевода / Щичко В.Ф. - М.: 2007, 5 с
3.  Ван Синхуа, Курьянович А.В. Особенности пополнения лексического состава китайского молодежного жаргона // Диалог культур – диалог о мире и во имя мира. 2016. № 1. С. 9-16
4.  Гинзбург Е.Л, Словообразование и синтаксис / Е.Л. Гинзбург [Текст] / АН СССР, Ин-т рус. яз. - Москва : Наука, 1979. - 245 с
5.  Горелов В.И. Лексикология китайского языка, /В.И. Горелов, М: 1984г. Изд. "Просвещение" 54 с
6. Горелов В.И., Теоретическая грамматика китайского языка  / В. И. Горелов. М.:Просвещение, 1989. -16 с.
7.  Готлиб О.М. Коммерческое письмо. Китайско-русские соответствия/ О.М. Готлиб, М.: Муравей, 2003. – 176 с.
8.  Джимбеева Л. В. Особенности словообразования единиц сленга в китайском языке / Л. В. Джимбеева / Таврический научный обозреватель. - 2015. - 157 с.
9.  Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка/ А.А. Драгунов. М. – Л., 1952,  23 с

 Потому что, во-первых, ни один словообразователь не образует слово из всех слов, относящихся к какой-либо категории.
Во-вторых, называя существительное, прилагательное, глагол словом, лежащим в основе словообразования, оно отражает только материальную сторону основы словообразования, а с точки зрения словообразования не может отражать явления (единицы словообразования) с точки зрения сущности основы словообразования.
Согласно делению общепринятого словообразования на сложение слов и словообразование, как правило, указываются два основных класса словообразовательных конструкций-сложные слова и производные слова. Э.Кубрякова придает термину "производное слово" более широкое значение: под производным понимаются ?как аффиксальные структуры, так и сложные слова, аббревиатуры, а также конверсионные единицы (т. е. производные без специального словообразовательного элемента) и все виды вторичных словообр