Творчество и. А. Бунина и его рецепция в Китае – социальные, этетические и философские аспекты
Введение
Иван Алексеевич Бунин – выдающийся русский писатель, поэт и прозаик. После присуждения Нобелевской премии в 1933 году писатель стал известен во всём мире. Его произведения популярны не только в России и на Западе, но и в Китае; труды И. А. Бунина читают и принимают за образец литературного творчества, стремятся подражать технике и символизму его письма, закладывая уже в свои произведения глубину его философской мысли.
В Китае обращаться к произведениям И. А. Бунина начали ещё до 1920 года, его труды переводили на китайский язык, по мере возможности, «открывая» читателям его творчество, но официальное знакомство с творчеством И. А. Бунина началось знакомство с выпуска специального номера ежемесячного журнала «Cяошоюэбао» (小说月报) с разделом «Исследования в русской литературе»: в номер журнала был включён перевод рассказа И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» и статья Мао Дуня (茅盾)«Биография 38 современных русских литературных деятелей»(38位俄国作家小传), в которой редактор изд
Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретические и методологические аспекты литературного творчества в контексте государственной политики Китая. 21
§ 1.1. Художественная литература в контексте государственной идеологии Китая: политический и литературоведческий аспект. 21
§ 1.2. Литературная рецепция как инструмент «мягкой силы» в межкультурном пространстве. 48
Глава 2. Рецепция литературного творчества И. А. Бунина китайскими исследователями и литераторами 68
§ 2.1. Становление и развитие буниноведения в Китае в аспекте рецептивного творчества. 68
§ 2.2. Рецепция творчества И. А. Бунина китайскими исследователями и литераторами. 87
Глава 3. Учения Востока в творчестве И. А. Бунина: рецептивный аспект 125
§ 3.1. Элементы Восточной философии в произведениях И. А. Бунина. 125
§ 3.2. Буддизм в творчестве И. А. Бунина. 165
Заключение 202
Список источников и литературы 206
Список источников и литературы
1. Абрамянц А. Звездные руны Ивана Бунина / А. Абрамянц // Русская речь. 2002. № 2. С. 29-33;
2. Автономова Н. С. Философские проблемы структурного анализа в гуманитарных науках. М.: Наука. 1977. 271 с. С. 85.
3. Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь. М.: Ансар. 2007. 400 с. С. 319.
4. Анисимов К. В. Грамматика любви И.А. Бунина: текст. контекст. смысл. Красноярск: Изд-во СФУ. 2015. 148 с.;
5. Бабореко А. К. Бунин: жизнеописание / Александр Бабореко. М.: Молодая гвардия. 2004. 455 с.;
6. Бабореко А. К. И. А. Бунин. Материалы для биографии (1870-1917) / А. К. Бабореко. М.: Художественная литература. 1983. 351 с.;
7. Баженова Я. В. Поэтика имени в творчестве И.А. Бунина: Дисс …. к. ф. н. 2021. Красноярск. 2016. 289 с.;
8. Баженова Я. В. Поэтика рассказа И. А. Бунина «Весёлый двор»: имя - художественная деталь – нарратив // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 413. С. 14-21.
9. Баженова Я. В. Поэтика рассказа И. А. Бунина «Весёлый двор»: имя - художественная деталь – нарратив // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 413. С. 14-21.
10. Байдак М. С. Поэтика описания в прозе И. А. Бунина: живопись посредством слова: Дисс …. к. ф. н. Омск. 2009. 175 с.;
11. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М. 1989. URL: http://textarchive.ru).
12. Барт Р. Нулевая степень письма. М.: Академический проект. 2008. 432 с. С. 55.
13. Бахтин М. М. К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука. 2000. С. 227-231. С. 228-229.
14. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике. филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа / М. М. Бахтин. М. Искусство. 1979. С. 281-307. С. 299. 301.
15. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Художественная литература
Таким образом, в 1920-е годы творчество И. А. Бунина входило в литературную жизнь Китая, хотя это было связано с определенными трудностями. Писатель еще не был популярен, его произведения редко появлялись в печатных изданиях, так как не отвечали духу времени, из-за Октябрьской революции 1917 года, которая негативно повлияла на жизнь и творческую деятельность писателя. Так, литературный критик Вэй Цунву заметил: «Октябрьская революция лишила Бунина аристократичного статуса. Его имущество, усадьба, даже авторские гонорары были конфискованы»; «… после революции он не написал заметных произведений».
Опуская факт написания в период с 1917 по 1920 год И. А. Буниным книги «Окаянные дни» и ряда рассказов, обратимся к истории издания рассказа писателя «Лёгкое дыхание» в Китае. Рассказ был переведён на китайский язык раньше других произведений писателя, но по политическим соображениям, а

