Заимствование английских слов в русском языке

Скачать курсовую работу на тему: Заимствование английских слов в русском языке. В которой исследованы этапы эволюции англицизмов, способы образования англицизмов (виды Англицизмов). Изучены причины заимствований английских слов в русском языке.
Author image
Ekaterina
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
28.02.2026
Объем файла
61 Кб
Количество страниц
18
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

Введение
В процессе написания исследовательской работы на тему «Заимствование английских слов в русском языке» я рассмотрела процесс заимствования слов в английском языке, а также то что данные слова означают, которые были внедрены в наш язык. Данный материал сделан для того, чтобы узнать и понять: "Нужны ли Англицизмы в русской речи?".Подробнее о работе:ёВ ниже представленном проекте по иностранному языку «Заимствование английских слов в русском языке» автор попыталась найти определение понятия «англицизм», а также рассмотрела причины заимствований английских слов в русском языке. В рамках проекта были проведены и охарактеризованы все этапы развития англицизмов в русском языке.В школьном проекте по иностранному языку на тему «Заимствование английских слов в русском языке» автор демонстрирует классификацию англицизмов по сферам общения: финансы, экономика, политика. Так как рост англицизмов в русском языке все больше и больше, настоящее исследование является актуальным.
 

Содержание
Введение
История появления заимствованных слов.
Определение термина "англицизм".
Причины заимствований английских слов в русском языке.
Источники внедрения англицизмов
Этапы эволюции англицизмов в русском языке.
Социальная значимость заимствований.
Классификация англицизмов по сферам общения.
Финансы, экономика, политика.
Признаки англицизмов.
Заимствования в наши дни
Заключение
Литература

Список литературы
1. Авилова Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени, М., Наука, 1967.
2. Акуленко В.В. О ложных друзьях переводчика. Англо-русский и русско-английский словарь «Ложных друзей переводчика», М., Наука, 1969.
3. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка, Харьков, 1972.
4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. «Лексикология английского языка» Высшее образование, Дрофа, 1999.
5. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. Пособие для иностранных студентов-русистов, Владивосток, издательство «Диалог», 2011.
6. Берёзин М.Ф. Хрестоматия по истории русского языкознания, М., Высшая школа, 1973.
7. Бронин А.В. Английская современная лексика. Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «язык и литература», М., просвещение, 1979.
8. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. Язык и литература, Новосибирск, 2008.
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода, М., Международные отношения, 1979.
10. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке, Москва, Просвещение, 2006.
11. Изюмская, С.С. Новые английские заимствования как средство языковой игры. С. С. Изюмская, М., Просвещение, 2000.
15.Hornby A.S.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, Oxford University Press, 2000.

Один из способов формирования нынешнего стиля считается заимствование зарубежных текстов.  Формирование стиля постоянно непосредственно сопряжено с формированием прогресса также сообщества. Взятые фразы в нашем стиле представляют итог контактов, отношений с иными людьми, высококлассными обществами, а также странами.Британскую речь, в отсутствии колебания, возможно рассматривать согласно-нынешнему многоцелевым стилем. Некто захватывает 2-ую роль в обществе согласно количеству носителей, считается служебным стилем в семидесяти государствах. Британскую речь подразумевают эксперты также интеллектуальное общество, в целом общества. Данную речь всемирных СМИ, кинематографа, распространенной музыки также информативных технологий. Многочисленные британские фразы знакомы также удобопонятны народам в целой земле.Хроника заимствований с британского стиля в российский основа собственных отсчитываний еще с окончания XVI столетия, также вплоть до этих времен данная процедура никак не прерывается. Акцентируют 5 ключевых стадий формирования англо-российского языкового взаимодействия.