Особенности иностранных заимствований в современном китайском языке
Введение
Многочисленные новые слова или неологизмы появляются в современном китайском языке почти повсюду и широко распространяются с большой скоростью. Отчасти это связано с тем, что газеты, журналы, телевидение, радио и Интернет создают благоприятную среду для информационного взрыва. С огромным шагом вперед в науке, технологиях и других сферах общества, языковые процессы также ускоряются; языковые изменения накладываются друг на друга, не успевая адаптироваться, из-за чего чувствуется своего рода беспорядок в языке.
Оглавление
Введение………………………………………………………………………….3
1. Теоретические основы изучения процесса заимствования ………………..6
. Понятие о заимствованиях…………………………………………………6
. Причины возникновения заимствований и их классификация…………..8
2. Анализ заимствованной лексики в современном китайском языке..............12
2.1. Специфика заимствованной лексики в китайском языке…………………12
2.2. Исследование иностранных заимствований в современном китайском языке ……………………………………………………………………………..17
Заключение……………………………………………………………………….22
Список использованной литературы…………………………............................24
Список литературы
Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты. М., 2004. — 151 с.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. Едиториал УРСС, 2004.- 190 с.
Вань Шаньшань. Русская и китайская картины мира (на материале заимствованных слов): уч. пособие по изучению русского языка для китайских студентов и магистрантов. – СПб., 2006.- 186 с.
Бенедиктов Б.А. Общие и темпоральные особенности устного перевода и владения языками. Докт. дисс. Л., 1972.- 180 с.
Введенская Л.А, Баранов М.Т."Русское слово". - М.:"Просвещение",1991.- 144с.
Геранина И.Н. О термине «заимствование»//Известие ПГПУ им. В.Г.Белинского,2008 №10.- с. 101-104
Диброва Е.И. Современный русский язык.-М.: Издательский центр «Академия» 2002.-244 с.
Задоенко Т. П., Хуан Шуин. Основы китайского языка. М.: Наука, 2015. - 189 с.
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского языка: 30-90-е годы 19 века.-М-Л..:Наука, 1965.- 123 с.
Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. под ред. А.Холодова. Вст. ст. С.Кацнельсона. М.: Изд-во ин. лит. 1960. – 150 с.
Хаматова, А.А. Словообразование современного китайского языка / А.А. Хаматова. - М.: Муравей, 2003 – 224 с.
Хауген, Э. Языковой контакт / Э. Хауген // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, – Вып.№ 6. – М, 1972- 61 с.
Чарикова, Е. И. О терминах заимствование и освоение при взаимодействии языков. Лексикология и фразеология. Новый взгляд / Е. И. Чарикова // Тез. 2-ой межвуз. конф. – М., МГЗПИ., 1989. – С. 153–154.
Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Изд-во МГУ. 1967.-168 с.
史有为. 汉语外来词[M]. 北京:商务出版社, 2003 Ши Ювэй. Заимствования в китайском языке. Пекин: Шан'у Чубаньшэ, 2003
Hu Yushu. Modern Chinese. Shanghai: Education Press. 1995. 561 p. (In Chin.)
Wang Li. History draft of Chinese language. Beijing: Zhonghua Book Company. 1980. 614 p. (In Chin.)
Yang Xipeng. Research on Chinese Loanwords. Shanghai: Shanghai Peopleʼs Press. 2007. 296 p. (In Chin.)
Заимствование представляет собой процесс расширения словарного запаса за счет вхождения в язык иноязычных слов. Под заимствованием понимается «процесс расширения словарного состава, в результате которого в язык входят и закрепляются иноязычные элементы. Процесс заимствования является составляющей частью функционирования и исторического развития языка» [7, с. 44]. Н.М. Шанский называет заимствованием «всякое слово, пришедшее в русский язык извне, даже если оно по составляющим его морфемам ничем не отличается от исконно русских слов» [14, с. 53]. По мнению О.С. Ахмановой, заимствование - это: «1. Обращение к лексическому фонду других языков для выражения новых понятий, дальнейшей дифференциации уже имеющихся и обозначения неизвестных прежде предметов. 2. Слова, словообразовательные аффиксы и конструкции, вошедшие в данный язык в результате заимствования» [2, с. 49].В.М. Аристова понимает заимствование как «единый диалектический процесс, в котором пересекаются две различные языковые системы» [1, с. 49].По Э. Хаугену, заимствование есть «воспроизведение моделей одного языка другим языком» [12, с. 43].

