Особенности развития современного французского языка в Северной Африке

Скачать курсовую работу на тему: "Особенности развития современного французского языка в Северной Африке". В которой проанализировано влияние французского языка на магрибский диалект; проанализировано влияние арабского языка на современный французский язык.
Author image
Denis
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
09.09.2025
Объем файла
86 Кб
Количество страниц
35
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
560 руб.
700 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Союз арабского Магриба, или Союз Магриба, является региональным союзом, созданным 17 февраля 1989 года в Марракеше, Марокко. Он состоит из пяти стран, которые представляют западную часть арабского мира в целом : Марокко, Алжир, Тунис, Ливию и Мавританию. В этих странах государственным языком является классический арабский. На берберском языке говорит 40% населения в Марокко, 30% в Алжире, 20% в Мавритании, 3% в Тунисе. Французский же используется в администрации, преподавании, культурной жизни, при международном общении. В Алжире некоторые видные писатели пишут на французском языке. В этих странах после обретения независимости активно проводилась арабизация, то есть замена французского языка арабским в сфере публичного общения.
Положение французского языка в этом регионе своеобразно: это не местный, не родной язык населения, но вместе с тем и не обычный иностранный язык.
Цель нашей работы – изучение развития французского языка на африканском континенте, в частности в

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
1 Магрибский арабский: его социолингвистические характеристики и характеристики носителей арабского языка во Франции
1.1 Магрибский арабский, язык Франции
1.2 Место магрибского арабского языка во французском языковом ландшафте
1.3 Влияние французского языка на арабские диалекты Магриба
2 Место французского языка в Магрибе
2.1 Французские выражения, пришедшие из арабского языка
2.2 Верлан как модный феномен во французском языке
2.3Ломанный французский “le français cassé” как следствие колониального периода в Алжире
Заключение
Список использованных источников

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1 Аврорин, В А. Двуязычие и школа / В А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. Отв. ред. П.А.Азимов, Ю.Д. Дешериев, Ф.П. Филин. – М : Изд-во Наука, 1972. – С. 49-62.
2 Блинов, А. А. Территориальные варианты арабского литературного языка и их отражение в прессе : на основе газетных материалов Туниса, Саудовской Аравии и Египта : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.22 / Блинов Андрей Андреевич. – М: 2009, – 215 с.
3 Виноградов, В.А. Языковая ситуация в странах Африки / В.А. Виноградов. – М : Изд-во Наука, 1975. – 267 с.
4 Дебов, В.М. Лексическая специфика французского языка в Алжире / В.М. Дебов. – Иваново : Изд-во Иванов. ун-та, 1992. – 71 с.
5 Клоков, В. Т. Территориальные варианты французского языка /В. Т. Клоков // Спецкурсы по романской филологии : сб. Учеб.-метод. материалов кафедры романской филологии. – Саратов : Изд-во Саратовского ун-та, 2003. – 50 с.
6 Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы / А.Д. Швейцер. М : Высшая школа, 1977. – 208 с.
7 Хауген, Э. Лингвистика и языковое планирование / Э. Хауген // Новое в лингвистике. – М : Прогресс, 1975. – С. 441-473.
8 Achouche, M. La situation sociolinguistique en Algérie: langues et migration / M. Achouche. – Grenoble. – 1981. – P. 39-49
9 Algérie, Constitution révisée du 28 novembre 1996, MJP [Электронный ресурс]. – URL : https://mjp.univ-perp.fr/constit/dz1996.htm (дата обращения: 21.11.2022)
10 Balta, C. L’argot fascine / C. Balta // Le français dans le monde. – 2014. – No 391. – С. 36-37.
11 Bererhi, A., Djaout, T. (1954-1993) Dans Dictionnaire des écrivains algérien de langue française de 1990 à 2010 / A. Bererhi. – Chihab édition, 2014. – P. 128 -137
12 Chaker, S. Berbères aujourd’hui. / S. Chaker. – Paris : Nouvelle édition augmentée, 2000. – 222 p. – ISBN : 2-7384-7351-2
13 Chaker, S. L’officialisation du berbère en Algérie. Fictions ou réalités / S. Chaker. – Rabat : Asinag IRCAM, 2013. – P. 39

В странах Магриба французский язык занимает особое место, хотя он уже более полувека не является официальным языком. Фактически, он по-прежнему используется частью общества, особенно учащимися и студентами, а также администрацией, наряду с арабским, официальным языком, и по-прежнему присутствует на рабочем месте, в средствах массовой информации, в книжном секторе и прессе.
В конституционных текстах указывается, что образование ведется на арабском языке. Однако французский язык там преподается в обязательном порядке с раннего возраста: с третьего года начальной школы в Тунисе по 9-10 часов в неделю, и достигает 12 часов в последний год обучения в начальной школе ; с третьего года обучения в Марокко по 8 часов в неделю, в то время как в частной школы французский язык изучается до 15 часов в неделю, начиная с третьего класса начальной школы в Алжире. Также в Алжире на сайте Министерства национального образования мы узнаем, что в средней школе почасовая став