Лексика бурятского происхождения в говорахстарообрядцев (семейских) Забайкалья аспекты освоения
Введение
Актуальность выпускной квалификационной работы «Лексика бурятского происхождения в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья: аспекты освоения» определяется несколькими факторами. Во-первых, изучение функционирования языка и его реализация на различных территориях российской федерации самоценно, т.к. даёт представление о том, как развивается и функционирует язык, сталкиваясь с национальными языками. Во-вторых, одной из главных проблем современного языкознания является проблема освоения русским языком лексических заимствований из национальных языков народов России, в том числе и из бурятского языка.Объектом исследования является лексика, заимствованная из бурятского языка в говорах старообрядцев (семейских).Предметом исследования являются виды адаптаций бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских).Целью исследования является описание видов адаптаций бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья.
Оглавление
Введение
Глава I. Бурятские заимствования как объект научного исследования
1. Русский региональный язык России
1.1. Языковая ситуация и социокультурная специфика
1.2. Проблема классификации заимствований в различных языках
2. Русский язык в Бурятии
2.1. История появления старообрядцев в Бурятии
2.2. Особенности говоров старообрядцев (семейских), проживающих на территории Забайкалья
2.3 Заимствования из бурятского языка в русских говорах Забайкалья
Глава II. Адаптация бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья
1. Классификация бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья
2. Фонетическая адаптация бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья
3. Морфологические адаптации бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья
4. Деривационный потенциал бурятских заимствований в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья
5. Семантические сдвиги в бурятских заимствованиях в говорах старообрядцев (семейских) Забайкалья
Заключение
Список литературы
Приложение А
Список литературы
Алпатов В. М. 150 языков и политика. 1917–1997 / В. М. Алпатов. – М. : Институт востоковедения РАН, 1997. – 191 c. – Текст: непосредственный.
Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеозиатских языков / А. Е. Аникин. – 2-е изд. – Новосибирск: Наука, 2000. – 768 c. – Текст: непосредственный.
Ахметова Э. Р. Классификация иноязычных заимствований в татрском языке (на материале названий овощей и фруктов) / Э. Р. Ахметова. – Текст : непосредственный // Вестник Чувашского университета. – 2012. – № 2. – С. 256-260.
Бадагаров Ж. Б. О типах словесного ударения в монгольских языках / Ж. Б. Бадагаров. – Текст : непосредственный // Вестник КИГИ РАН. – 2017. – № 6. – С. 111-116.
Бондарко Л. В. Ударение // Русский язык. Энциклопедия / Гл. Ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд. – М. : Большая Российская энциклопедия, 1997. – 703 c. – Текст : непосредственный.
Васильева С. В. Восстановление церковной соборности старообрядчества в контексте институциональных трансформаций ХХ – XXI в. / С. В. Васильева. – Текст : непосредственный // Вестник бурятского государственного университета . – 2014. – № 7. – С. 41-44.
Васильева С. В. Старообрядчество на окраинах России: вынужденная подвижность или миграционное перемещение / С. В. Васильева. – Текст : непосредственный // Вестник бурятского государственного университета . – 2014. – № 2. – С. 11-17.
Головацкая Т. П. Классификация русских лексических заимствований в эскимосской учебной и художественной литературе (1930-1960-е гг.) / Т. П. Головацкая. – Текст : непосредственный // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. — 2008. – № 82-1. – С. 127-131.
Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин. – М. : Юнитидана, 2002. – 352 c. – Текст : непосредственный.
Разнообразны языки и с точки зрения функционального развития. Различный уровень функционального развития языка зависит от социокультурных факторов: 1) численности носителей языка; 2) способов расселения носителей языка; 3) наличия письменности; 4) наличия традиций использования языка в разных сферах общения; 5) степени развития у носителей языка национально-языкового самосознания; 6) наличия социальной потребности в использовании национального языка; 7) культивирования других языков в разных сферах общения (двуязычие или многоязычие) [Михальченко, 2015, c. 4]. Значимыми параметрами успешного функционирования языка является численность носителей языка и способы их расселения. Дисперсность или компактность того или иного этноса является важным социокультурным фактором, влияющим на функциональное развитие языка. Самым благоприятным для расширения социальных функций языка является компактное расселение носителей языка. «В современных условиях в результате процессов переселения возрастает доля смешанных поселений. У некоторых народов отмечается тенденция к дисперсному расселению, так, например, у кумыков характер проживания приобрел в основном дисперсный характер» [Михальченко, 2015, c. 16].Особенностью языковой ситуации в России является наличие миноритарных языков. Миноритарный язык – это «язык национального (этнического) меньшинства, выполняющий значительно меньше социальных функций, чем мажоритарный язык» [Жеребило, 2010, c. 197].