Неологизмы в современном испанском языке

Скачать курсовую работу на тему: Неологизмы в современном испанском языке. В которой исследованы типы и способы образования неологизмов . Изучены неологизмы современного испанского языка
Author image
Shamil
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
27.08.2025
Объем файла
81 Кб
Количество страниц
29
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
560 руб.
700 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение

Изменяющаяся действительность, требуя новых наименований, активизирует, в свою очередь, отдельные звенья словообразовательной системы языка. Предметом исследования, таким образом, являются лексические единицы, которыми испанский язык пополнился в течение прошедшего столетия. Их изучение проводилось в двух направлениях. С одной стороны, нас интересовали лексемы, заимствованные испанским из других языков и пополнявшие его словарь на протяжении XX века. С другой - лингвострановедческие реалии самой Испании, также возникшие в прошлом столетии, основной круг которых мы попытались очертить в настоящей работе. Актуальность темы связана с необходимостью глубоко изучить природу испанских неологизмов и способов их перевода. В связи с возрастающим интересом к испанскому языку и его ролью в сфере международных контактов.

Список использованных источников литературы

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / И. В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
2. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль / А.Н. Васильева. – М.: Русский язык, 1982. — 198 с.
3. Виноградов В.С. Лексикология испанского языка: Учебник / В.С. Виноградов. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 2003. – 244 с.
4. Волобуев К. В. Источники формирования и пополнения испанской лексики // Молодой ученый. — 2015. — No10. — С. 1373-1374. — URL: https://moluch.ru/archive/90/18819/ (дата обращения: 15.04.2023).
5. Воронцова Т.А. В 756 Элементарная стилистика: учеб.-метод. пособие / УдГУ. –. Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2008. – 130 с.
6. Гак В. Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. Л., 1978. - 38 с.
7. Гилязева А.Ф. Источники пополнения лексической системы испанского языка на современном этапе: Казань, 2019.
8. Гилязева А.Ф. Основные источники пополнения лексической системы испанского языка на современном этапе // TERRA LINGUAE 5. 2020.
9. Глобальный этический кодекс туризма [Электронный ресурс]. // Режим доступа: http://eurasiatourism.org/1034/index.phtml (дата обращения 15.04.2023).
10.Еф рем ова Т. Ф. Н овый сл ова рь русского я зыка. Толковословообразовательный / Т.Ф. Ефремова [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.efremova.info/ (дата обращения: 15.04.2023).
11. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка / В.И. Заботкина. – М.: Высшая школа, 1990. – 124 с.
12. Иноземцев В.Л. Потерянное десятилетие / М.: Московская школа политических исследований, 2013. - 594 с.
 

Вот, например, список некоторых неологизмов, опубликованных в 2013 году Королевской академией испанского языка: «Bloguero, ra»: блоггер, человек, который ведет блог. «Autonomismo»: тенденция или доктрина, защищающая политическую автономию. «Emplatar»: раскладывать еду по тарелкам для каждого гостя перед тем, как подать на стол («plato» – исп. тарелка). «Espanglish»: наречие испаноговорящих жителей США, в котором смешаны лексические и грамматические формы из испанского и английского языков.
Испанский лексикограф Хосе М. де Соуса в своей статье “Неологизмы, включенные в словарь Королевской академии»1 рассматривает механизмы образования неологизмов в современном испанском языке и делит их на группы. Среди неологизмов можно выделить группу, образованную внутри самого языка, новизна которых либо в значении, смысле, либо в самой форме.