Метод Генриха Шлимана как способ разрушения языкового барьера

Скачать курсовую работу на тему: Метод Генриха Шлимана как способ разрушения языкового барьера. В которой исследовано особое внимание личным качествам учащегося, его способностям, психологическим особенностям, интересам.
Author image
Ekaterina
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
26.08.2025
Объем файла
55 Кб
Количество страниц
19
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность проблемы. Известно, что в современном обществе знание английского языка является одним из ключевых моментов для реализации человека в профессиональной деятельности. Успех межкультурного общения напрямую зависит от способности людей понимать друг друга, адекватно взаимодействовать и сотрудничать. Иными словами, истинной целью межкультурного общения является достижение результата, который удовлетворяет всех участников коммуникации. В связи с этим авторами современного образовательного стандарта выдвигается основная цель обучения иностранному языку в школе - формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция включает в себя множество составляющих : коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме, лингвострановедческие и страноведческие знания. Однако, даже не смотря на знание грамматических конструкций и широкий словарный запас.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение………………………………………………………………..3
Глава I. Специфика явления языкового барьера………………...7
Психолингвистическая природа языкового барьера........7
Способы преодоления языкового барьера……………….9
Глава II. Технология Генриха Шлимана………………….............12
2.1. Основные принципы технологии Генриха Шлимана…………12
2.2. Упражнения, используемые в технологии Генриха Шлимана...14
Заключение ……………………………………………………………18
Список литературы …………………………………………………..21

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Heinrich Schliemann German archaeologist // Britannica (Электронный ресурс) Режим доступа: https://www.britannica.com/biography/Heinrich-SchliemannHorwitz E. K., Horwitz M. B. & Cope J. Foreign Language Classroom Anxiety // The Modern Language Journal. 1986. Vol. 70, No. 2. P. 125-132.
If you like, this is where Greek history starts// The Guardian. 2004 (Электронный ресурс) Режим доступа: https://www.theguardian.com/science/2004/may/27/science.researchPark, Gi-Pyo. (2012). Investigation into the constructs of the FLeAS. English Teaching, 67(2), 207-220.
Simon Parker Breaking the jargon barrier// The Guardian 2001 (Электронный ресурс) Режим доступа: https://www.theguardian.com/society/2001/nov/23/futureforpublicservices.commentАндреева Г. М. Социальная психология. – М.: Аспект Пресс, 1999. 375 с.
Бабина М.С., Одегова О.В. Феномен языкового барьера: причинность и многоаспектность // Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2021. № 02 (70). Режим доступа: https://scipress.ru/philology/articles/fenomen-yazykovogo-barera-prichinnost-i-mnogoaspektnost.html (Дата обращения: 28.02.2021)
Генрих Шлиман и его метод изучения языков //Deutsch Online. [Электронный ресурс]. Режим доступа 456 (дата обращения:30.05.2023). https://cyberleninka.ru/article/n/metod-genriha-shlimana-kak-sposob-preodoleniya-yazykovogo-bariera/viewerГодованая О. Н. К вопросу о языковом барьере при изучении иностранных языков // Глобальный научный потенциал. Тамбов, 2015. № 6 (51). С. 39-43.
Годованая О. Н. К вопросу о языковом барьере при изучении иностранных языков // Глобальный научный потенциал. Тамбов, 2015. № 6 (51). С. 39-43.
Дьякова О.О., Курбатова Е.В. Изучение явления мультилингвизма и психолингвистических закономерностей при освоении второго иностранного языка // текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение». -. 2014. - С.105-120

В ходе работы над формированием навыков устной речи, каждый преподаватель сталкивается с рядом проблем, одной из которых является языковой барьер.В словаре С. И. Ожегова даётся следующее определение языкового барьера: языковой барьер — это невозможность общения по причине незнания чужого языка.Однако, существует более развернутое определение языкового барьера, которое дается в словаре социолингвистических терминов. В данном словаре термин «языковой барьер» характеризуется как психологическая установка человека, основанная на низкой самооценке его знаний иностранного языка, препятствующая участвовать в коммуникативных актах на языке.Таким образом, это явление субъективного характера, проявляющееся в реальной ситуации, демонстрацией которой являются негативные эмотивные переживания, сопряженные с нервным напряжением и тревогой, блокирующие взаимодействие, поскольку участник общения не проявляет себя ввиду невозможности выражения своих идей и мыслей.Внутренней психологической преградой является нежелание говорить, стеснение, растерянность, чувство тревоги и неполноценности, невозможность осуществлять спонтанную речевую деятельность. Эмфатическая структура языкового барьера кроется в усилении негативных психологических установок, связанных с задачей. Тем самым, речевой барьер оказывает дестабилизирующую роль - безмолвие и предпочтение говорить на родном, а не изучаемом языке.