Домашнее чтение как вид учебной работы при обучении иностранному языку

Скачать дипломную работу на тему: Домашнее чтение как вид учебной работы при обучении иностранному языку. В которой определен оптимальный подход к отбору текстов для домашнего чтения, который в наибольшей степени охватывает компоненты концепции аутентичности иноязычных текстов.
Author image
Ekaterina
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
04.03.2025
Объем файла
268 Кб
Количество страниц
38
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

ВВЕДЕНИЕ

Домашнее чтение играет важную роль в формировании навыков и потребностей иноязычного чтения, развитии психофизиологического компонента чтения как деятельности и процесса, развитии устной и речевой речи учащихся на основе прочитанного. Самостоятельное чтение учащимися посильной литературы на иностранном языке должно быть необходимым и равноправным компонентом всего процесса обучения иностранному языку. Большое количество чтения позволяет за определенный промежуток времени пропустить через сознание ученика значительное количество языковых комбинаций (грамматических структур и лексических сочетаний), формируя необходимые языковые моторные «следы» в процессе устного закрепления прочитанного в классе. Домашнее чтение позволяет ученикам уже в школе получить опыт чтения на иностранном языке как реальной речевой деятельности.

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Домашнее чтение как самостоятельный аспект учебной деятельности по овладению иностранным языком
1 Роль домашнего чтения в самостоятельной работе учащихся по иностранному языку
2 Функции домашнего чтения
3 Задачи домашнего чтения
Отбор текстов для домашнего чтения
1 Аутентичность как обязательное условие отбора учебного текста
2 Культурологическая и информативная аутентичность
3 Ситуативная и лексико-фразеологическая аутентичность
4 Грамматическая аутентичность и реактивная аутентичность
Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения
1 Отбор текстов для домашнего чтения
2 Этапы работы над текстом и упражнения на уроках домашнего чтения
Домашнее чтение как средство обучения иностранному языку
1 Анализ материала, использовавшегося на среднем этапе изучения английского языка в РБ
2 Сравнение двух подходов к проведению уроков по домашнему чтению
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1 Фадеев, В.М. Домашнее чтение в старших классах, его организация и приемы контроля/ В.М. Фадеев // Иностранные языки в школе, 1979. – № 6. – 28-30 с.
2. Селиванова, Н. А. Домашнее чтение – важный компонент содержания обучения иностранным языкам в средней школе / Н. А. Селиванова // Иностранные языки в школе, 2004. – №4. – 21-26 с.
3. Бычкова, Н.А. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания/ Н.А. Бычкова // Иностранные языки в школе, 1999. – №1. – 18-24 с.
4. Грызулина, А.П. Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки». – Москва: Высшая школа, 1978. – 110 с.
5. Носович, Е.В. Параметры аутентичного учебного текста/ Е.В. Носович, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе, 1999. – №1. –
1-18 с.
6. Селиванова, Н. А. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения/ Н. А. Селиванова // Иностранные языки в школе, 2008. – №1. – 61-64 с.
7. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е. Н. Соловова. – Москва: Просвещение, 2002. – 238 с.
8. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Г.В. Рогова – Мн.: Просвещение, 1991. – 240с.
9. Вейзе, А.А. Читай после занятий: Книга для самостоятельного чтения на английском языке в 5-ом и 6-ом классах средней школы/ А.А. Вейзе, И.И. Панова. – Мн.: Беларусь, 1995. – 160 с.
10. Старков, А.П. Английский язык Учебное пособие для 10 класса средней школы. Книга для чтения/ А. П. Старков, Б. С. Островский. – Москва: Просвещение, 1987. –224с.
11. Верещагина, И.Н. Английский язык: книга для чтения к учебнику для V класса школ с углубленным изучением английского языка, / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. – 10-е издание – Москва: Просвещение, 2007. – 96 с.

В современном понимании чтение – это специфическая форма языкового общения между людьми, которое происходит посредством печатных или рукописных текстов, одной из основных форм опосредованной коммуникации. Чтение – это активное взаимодействие между коммуникатором (автором текста) и реципиентом (читателем), выражающееся в пассивном восприятии и усвоении текстового содержания, а не в одностороннем воздействии произведения на читателя. Чтение широко используется в познавательных и эстетических целях. Более разнообразно использование чтения в быту, в образовании и в промышленности, где извлечение информации из текстов посредством чтения помогает осуществлять целый ряд видов деятельности. Мотивацией для этого является удовлетворение желания получить информацию, содержащуюся в текстах.Процесс чтения означает, что восприятие и понимание происходят одновременно и тесно связаны между собой. Навыки, лежащие в основе этого процесса, можно разделить на две основные группы:1.семантическая обработка – установление семантических связей между единицами языка на разных уровнях, понимание содержания текста, намерений автора и т.д. (Эти навыки ведут к пониманию текста как законченного речевого высказывания),2.связанные с техническими аспектами чтения (например, перцептивная обработка текстов, понимание графических символов и соотнесение их с конкретными значениями, перекодировка визуальных сигналов в семантические единицы).Тексты, заимствованные из художественной литературы, часто имеют сложные повествовательные структуры и формы, что создает дополнительные трудности в понимании содержания текста. Для художественной литературы характерны образные и описательные повествования. Поэтому при чтении таких текстов особенно важна роль воображения, так как в сознании читателя будут возникать образы, схожие с теми, которые были задуманы автором произведения. Это следует особо подчеркнуть в связи с чтением на иностранном языке.