Особенности развития механизма вероятностного прогнозирования при обучении аудированию
ВВЕДЕНИЕ
В последние годы проблема аудирования все больше привлекает внимание методистов, психологов и психолингвистов. Ведется серьезный теоретический поиск для изучения этого сложного процесса.
Тема данного исследования является одной из самых актуальных тем в современной методике обучения английскому языку.
Аудирование-процесс двусторонний, один из самых сложных видов речевой деятельности, без которого невозможно речевое общение. Поэтому несформированность аудитивных навыков часто является причиной нарушения общения.
Как показывает практический опыт обучения английскому языку, пренебрежение аудированием может негативно сказаться на языковой подготовке учеников. Ведь не секрет, что почти все современные выпускники школ владеют навыками аудирования на минимальном уровне. Поэтому школам следует уделять больше внимания аудированию и работам с аудиотекстами, поскольку аудирование является основой общения, именно с него начинается овладение устной коммуникацией. А качество усвоения учебного материала в основном зависит от умения учащихся изъять из прослушанного текста всю необходимую информацию.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические основы обучения аудированию 6
1.1 Сущность аудирования как вида речевой деятельности 6
1.2 Психофизиологические механизмы аудирования 9
1.3 Сущность механизма вероятностного прогнозирования 14
1.3.1. Прогнозирование на предтекстовом этапе 17
1.3.2 Прогнозирование на уровне предъявления текста 19
Глава 2. Методика обучения аудированию 21
2.1. Методика обучения вероятностному прогнозированию при аудировании англоязычного текста 21
2.2. Система упражнений на развитие механизма вероятностного прогнозирования 24
2.3. Анализ системы упражнений и результатов применения технологии вероятностного прогнозирования на практике 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 31
ПРИЛОЖЕНИЕ А 34
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бредихина, И. А. Методика преподавания иностранных языков: Обучение основным видам речевой деятельности: учеб. пособие / И. А. Бредихина; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. —Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2018. 104
2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – М., 2004. – 336с.
3. Гамалей Н.С. К вопросу о непонимании на занятиях по аудированию. // Методика преподавания иностранного языка в ситуации культурной полифонии. Отв. Ред. А.А. Рубченко. – Барнаул: АГУ, 2001. – с. 13-15.
4. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации/ Учебник. – Москва, 1997.
5. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления. // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. Сост. А.А. Леонтьев. – М.: Рус. яз., 1991. – с. 226-238.
6. Жинкин Н.И. Механизм речи. – М., 1958.
7. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М., 1991. – 222с.
8. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.: «Русский язык», 1989. – 219с.
9. Карих Т.В. Повышение эффективности обучения аудированию на уроках английского языка. // Иностранные языки в школе. – 1991. - №1. – с. 31-36.
10. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М., 1979. – 320с.
11. Ляховицкий М.В. Технические средства в обучении иностранным языкам. – М.: Прсвещение, 1981. – 143с.
12. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе. Отв. редактор В.М. Филатов. – Ростов н/Дону АНИОН, 2003. – 416с.
13. Методика преподавания английского языка: учебное пособие: рек. МО и науки РК для орг. тех. и проф. образов. / И. Ильина, Р. Нургалиева. -Астана: Фолиант, 201с., 2010
14. Методика преподавания иностранного языка/ М.: Юрайт, 200с., 2009Белянин В.П. Психолингвистика. – М.: Флинта, 2011. – 412с.
15. Миллер Дж. Магическое число семь плюс или минус два. О некоторых пределах нашей способности перерабатывать информацию. //Инженерная психология: Сб. статей. – М., 1964.
16. Насонович Е.В. Параметры аутентичного учебного текста. //Иностранные языки в школе. – 1999. - №1. – С.11-18.
17. Немов Р.С. Психология: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений. Кн. 1: Общие основы психологии. – М., 1997. – 688с.
18. Общая методика обучения иностранным языкам. Отв. Ред А.А. Леонтьев. – М.: Русс.яз., 1991. – 360с.
19. Основы методики преподавания иностранных языков. Ред. А.В. Бухбиндер. – Киев: Высшая школа, 1986. – 334с.
20. Пассов Е.И. Лексический навык и его место в процессе обучения иностранному языку
21. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М.: Рус.яз., 1977. – 216с.
22. Пискун Я.В. Лексические навыки и особенности их формирования на ранней стадии обучения иностранному языку
23. Плеханова М.В. Методика обучения иностранным языкам // Лекция 8. Обучение чтению. – Томск, ТПУ, 2016
24. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М., 1991. – 287с.
25. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку наначальном этапе. – М.: Просвещение, 1987. – С 103
26. Смирнов И.Б. К вопросу о разграничении методических понятий «антиципация» и «прогнозирование». // Иностранные языки в школе. – 2006. – №1. – С. 3-6.
27. Соколов Е.Н. Механизмы памяти. – М., 1969.
28. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. Вузов и учителей. – М.: Просвещение, 2002. – 239с.
29. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002 г.
30. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии: учебное пособие / Наталия Федоровна Коряковцева- М.: Академия, 201с.- (Высшее профессиональное образование), 2010
31. Тулупова Н.В. Особенности обучения чтению на разных ступенях обучения - Особенности обучения чтению на разных ступенях обучения. Москва, 2013
Таким образом, предсказывая смысл речевого сообщения, слушатель опирается на жизненный опыт, понимание и знание контекста, языковые и внеязыковые факторы, возможные речевые ситуации.
Механизм осмысления. Услышать что-то не значит понять. Данный механизм аудирования «производит компрессию фраз и отдельных фрагментов текста за счет опущения подробностей и, оставляя в памяти только смысловые вехи, высвобождает ее для приема новой порции информации» [Леонтьев А.А.: стр.122]. Следует отметить, что ключевые слова нужно подчеркивать для понимания текста, тем самым выделяя главные и второстепенные смысловые связи.
Механизм сличения, или идентификации представляет собой осмысление речевого сообщения, в котором нужно обособить отдельные слова, синтагмы или фразы и понять смысл каждого лексико-грамматического звена.