Тексты визуальной коммуникации на тему covid-19: переводческий аспект

Скачать дипломную работу на тему: "Тексты визуальной коммуникации на тему covid-19: переводческий аспект". В которой определены семиотические свойства англоязычных карикатур. Выявлены структурные и семантические характеристики лингвистического компонента карикатур.
Author image
Denis
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
03.01.2025
Объем файла
18011 Кб
Количество страниц
31
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

Введение

Несмотря на разнообразие средств визуализации, в средствах массовой информации у карикатуры нет конкурентов. Одна из главных причин этого – сила воздействия и политический потенциал карикатур.
До сих пор существуют проблемы с «правильным» декодированием смысла, заложенного автором карикатуры.
При переводе карикатур следует принимать во внимание то, что из одной карикатуры можно извлечь разные смыслы.
Карикатура создают под конкретное событие. С их помощью максимально точно передают социальную проблему. Именно поэтому карикатуры всегда смогут идти в ногу со временем. Несмотря на кажущееся сокращение количества карикатур в информационном поле современного человека, благодаря Интернету жанр политической̆ карикатуры продолжает развиваться. Например, создаются глобальные платформы, где художники со всего мира делятся своими работами.
Актуальность предлагаемой работы связана с общелингвистическим интересом к типологии креолизованных текстов и недостаточной разработанно

Оглавление

Введение 3

Глава 1. Понятие креолизованного текста. Лингвистические особенности и мультимодального текста 5

1.1. Понятие визуальной коммуникации 5

1.2. Риторика и семиотика 6

1.3. Креолизованные и поликодовые тексты 8

1.3.1 Понятие «креолизованный текст» 9

1.4. Политическая карикатура как жанр креолизованного текста 12

1.5. Компоненты карикатуры как креолизованного текста 21

Глава 2. Особенности перевода карикатур на тему Сovid-19. Степени переводимости 25

2.1. Переводимые в полном объеме карикатуры 26

2.2. Частично переводимые карикатуры 28

2.3. Карикатуры, переводимые со значительными трудностями и необходимостью использования значительных пояснений 33

Заключение 38

Список литературы 39

Список литературы

Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 128 с.
Артемова Е.А. Специфика реализации текстовых категорий в политическом креолизованном тексте // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград, 1999. С. 34-39.
Артемова Е. А. Карикатура как жанр политического дискурса: дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2002. 237 с.
Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. Перевод с фр. яз., сост.,
общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. – М.: Прогресс, 1989. – 616 с
Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. – 543 с.
Бернацкая А.А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние // Речевое общение: Специализированный вестник / Ред. А.П. Сковородников. / – Красноярск: Краснояр. гос. ун-т, 2000. – Вып. 3 (11) – с. 104–110
Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А.М. Прохоров, 3-е изд. Т. 19. Отоми – Пластырь. М., «Сов. энциклопедия», 1975. – 648 с.
Виппер, Б. Р. Введение в историческое изучение искусства [Текст] / Б. Р. Виппер. М. : АСТ-Пресс книга, 2004. 366 с.
Зильберт Б.А. Социопсихолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты. – Саратов: Издво Саратов. ун-та. 1986. – 211 с
Каменская О.Л. Лингвистика на пороге XXI века//Лингвистические маргиналии. Сборник научных трудов МГЛУ. Вып. 432. М., 1996 – с. 13–21
Крейдлин Г. Е. Семиотическая концептуализация тела и проблема мультимодальности // Экология языка и коммуникативная практика. 2014.
№ 2. С. 100-120.
Лаптев В.В. Изобразительная статистика. Введение в инфографику. СПб.: Эйдос, 2012
Петров, М.К. Язык, знак, культура [Текст] / М.К. Петров. – М.: Наука,
1991. – 328 c.
Сонин А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 115-123

Политическая карикатура очень быстро стала популярной (в 1780–1820 гг.). В связи с повышенным интересом к политике начали выпускать огромное количество сатирических изданий с политическими карикатурами-зарисовками, в которых все также чувствовалось наследие «нравственных рисунков» Каррачи и Тауншенда.
В XVIII веке определились некоторые жанровые характеристики карикатуры: подписи (заголовки), реплики, деление бумаги на рамки, чтобы получалась серия взаимосвязанных, следующих один за другим рисунков. Деление бумаги на рамки стало предпосылкой зарождения комикса. Впервые этот прием был использован Мастодам Джорджем.
Изобретение литографии в конце XVIII века получило широкое распространение во Франции как способ печатания картинок. Карикатура сроднилась с журналистикой. Появились такие еженедельные издания, как «Punch» и «La charivari».
«Punch» представлял собой журнал высокого уровня,