Инверсивный порядок слов в англоязычной публицистике
ВведениеВ наше время стремительного развития культуры, науки, техники становится очевидной потребность в таком источнике информации, который бы в самый короткий срок и в понятной форме смог бы донести до читателя сведения о последних событиях как внутри страны, так и за ее пределами. Сеть Интернет, а в частности интернет СМИ, являются таким источником на сегодняшний день. Главнейшей задачей для средств массовой информации является заострение внимания читателей на определенной проблеме. Для этого задействуются все возможности и ресурсы языка, в том числепроизводятся некоторые отклонения от лингвостилистических норм на уровне лексики, фразеологии и системы грамматики. Одним из таких отклонений является инверсия.
Инверсия является одним из образных средств, которые добавляют колорита как предложению, так и тексту в целом.
Содержание
Введение 5
1Синтаксический уровень современного английского языка 7
1.1 Понятие инверсии 7
1.2 Характеристика инверсии в английском языке 9
1.3 Функции инверсии 11
2 Сравнительно-сопоставительный анализ функций инверсии в современной англоязычной публицистике 14
2.1 Характеристика публицистических текстов в английском языке 14
2.2 Анализ функций инверсии в публицистическом тексте из журнала The Guardian 16
2.3 Анализ функций инверсии в публицистическом тексте из газетTheTimes и NewYorkTimes 18
Заключение 21
Список использованной литературы 23
Список использованной литературы1. Андуганова М.Ю., Проскурякова А.Э. Стилистический потенциал инверсии в тексте оригинала мультипликационного фильма "Аленький цветочек" и способы ее передачи на английский язык // Мир науки, культуры, образования. – 2021. - №4. – С. 315-316.
2. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд – Л.: Просвещение, 1981. – 329 с.
3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Советская Энциклопедия, 1969. – 608 с.
4. Гальперин, А.И. Очерки по стилистике английского языка / А.И. Гальперин. – М.: Изд-во. лит. на ин.яз, 1958. – 460 с.
5. Долженко, С. Г. Инверсия в современном англоязычном коротком рассказе/ С.Г. Долженко, О.В. Копенина – Молодой учёный. – 2016. – №2 (106) – С. 891-894.
6. Ившин, В.Д. Синтаксис речи современного английского языка: (смысловое членение предложения) / В.Д. Ившин. – Ростов н/Д: Феникс, 2002 . – 319 с.
7. Ильчук Д.А. К вопросу об инверсивном порядке слов в современной англоязычной публицистике // Диалог культур - диалог о мире и во имя мира. Материалы IX Международной студенческой научно-практической конференции. 2018. С. 315-318.
8. Кобрина, Н.А. Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис / Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева, М.И. Оссовская, К.А. Гузеева. – СПб.: Союз, 1999. – 244 с.
9. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. – М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 176 с.
10. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М.: Высш. школа, 1990. – 253 с.
11. Купина Н.А., Матвеева Т.В. Стилистика современного русского языка:учебник для бакалавров. – М.: Юрайт, 2013. – 415 с.
12. Никитина Ю.А. Стилистическая инверсия в газетных и публицистических текстах экономической тематики /Ю.А. Никитина// Балтийский гуманитарный журнал. – 2016. – Т. 5. – № 4(17). – С. 100-102.
Порядок слов в предложении не всегда выполняет только одну определенную функцию, чаще всего он выполняет несколько функций одновременно. Также порядок слов в английском предложении несет большую грамматическую нагрузку, что является причиной ограничения изменений порядка слов для создания стилистического эффекта. Инверсия в современном английском языке является достаточно распространенным явлением, однако следует отметить, что в большинстве случаев, оно характерно для литературных произведений, а так же для публицистических текстов, в которых с помощью данного феномена создается эффект экспрессивности, так как доминантный элемент находится именно в конце предложения, в результате чего у читателя формируется взволнованное ожидание, он не получает привычного указания на предмет в начале предложения.