Вымышленные языки в романах-антиутопиях на примере романа Джорджа Оруэлла «1984»
Введение
Актуальность темы исследования. Еще на заре развития человеческого общества, философы, мыслители и писатели задумывались о создании универсального, всеобщего языка, лишенного недостатков естественно возникших знаковых систем, поэтому тема вымышленных языков всегда была предметом интереса как научной, так и художественной литературы. Искусственно созданные языки призваны решить проблемы коммуникационного барьера, быть простыми и понятными в изучении для носителей разных языков, а вымышленные языки, как репрезентация искусственных языков в художественной литературе, использовались авторами произведений различных жанров для решения специфических для данного вида искусства задач. В XX веке особую популярность получил такой литературный жанр как антиутопия; неотъемлемой частью многих произведений данного жанра являются вымышленные языки. Наиболее известное произведение Джорджа Оруэлла «1984» представляет собой роман-антиутопию, роман-предупреждение. Вымышленные языки используютс
Оглавление
Введение3
Глава 1. Вымышленные языки в лингвистическом пространстве6
1.1 Понятие, признаки и функции вымышленного языка6
1.2 Классификация вымышленного языка11
1.3 Вымышленные языки в литературы: подходы различных авторов19
1.4 Вымышленный язык как ключевой аспект антиутопии и его значение создании этого жанра22
Выводы по главе 126
Глава 2. Вымышленный язык на примере романа Джорджа Оруэлла «1984»28
2.1 Общая характеристика вымышленного языка в романе28
2.2 Функции вымышленного языка в романе30
2.3 Особенности лексики вымышленного языка в романе36
2.4 Значение вымышленного языка в композиции романа45
Выводы по главе 246
Заключение48
Библиографический список50
Библиографический список
1. Архипова Ю.И. Утопия и антиутопия ХХ века. - М.: Прогресс, 1992. – 814 с.
2. Арда. Языки в мире Толкина. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://stra.teg.ru/library/strategics/7/5/2 (дата обращения: 10.10.2022).
3. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте: Структурно-семантический анализ. − Калининград, 1997. − 344 с.
4. Басовская Е.Н. Художественный вымысел Оруэлла и реальный советский язык // Русская речь – М: 1995. – № 4. – С. 34-43.
5. 4. Баталова Э.Я. Социальная утопия и утопическое сознание в США. – М., 1982. – 234 с.
6. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). − М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. − 506 с.
7. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. − М.: 1991. − 477 с.
8. Влахов С., Флорин С., Непереводимое в переводе: Моногр. − 2-е и. испр. И доп. − М.: Высш. Шк.,1986. − 678 с.
9. Гальцева Р., Роднянская И. Помеха - человек. Опыт века в зеркале антиутопий // Новый мир. − 1988. – № 12. – С. 23-29.
10. Гаршин И. Направления лингвопроектирования и классификация лингвопроектов [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://garshin.ru/linguistics/model/artlang-classify.html (дата обращения: 06.10.2022).
11. Даниленко В.П. Языковая картина мира в гипотезе Сепира-Уорфа. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.islu.ru/danilenko/articles/sepirkart.htm (дата обращения: 06.10.2022).
12. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века –1995. – С. 239- 320.
13. Залыгин С.П. О Джордже Оруэлле и его романе «1984» //Лит. газ. − 1988. – № 4. – С. 21-25.
14. Ивашёва В.В. Литература Великобритании XX века. – М.: Проспект, 1984. – 486 с.
15. Ильина А.Н., Кибасова С.Г., Словообразование в современном английском языке. − СПб. : Изд-во СПбГУЭФ, 2012. − 661 с.
16. Ионин Л. То, чего нигде нет. Размышления о романах-антиутопиях. – М.: Новое время, 1988. – 40 с.
17. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. − 1965. − № 13.
18. Коломейцева Е.Ю. Литературная
Парселтанг не имеет проработанной грамматической структуры, а с фонетической стороны представлен шипящими и фрикативными зыуками.
Змеиный язык не теряет свой популярности: многие фанаты книг и фильмов о Гарри Поттере с удовольствием учат и развивают парселганг. Более того, в 2011 году в преддверии выхода заключительного фильма о Гарри Поттере кинокомпания Warner Bros. выпустила онлайн – переводчик, с помощью которого любители «поттерианы» могут переводить отдельные английские слова на змеиный язык.
Новояз Дж. Оруэлла в романе-антиутопии «1984» является классическим примером внедрения вымышленного языка в литературное произведение. Новояз представляет собой английский язык, измененный до неузнаваемости: лексический состав максимально сокращен, с целью исключения слов, передающих семантику свободы, мысли, чувств, восстания. «1984» -книга о государстве Океания, где властвует тоталитаризм, поэтому автор