Роль фоновых знаний при переводе англоязычных песен
ВВЕДЕНИЕ
Фоновые знания представляют собой важную часть культурной и языковой картины мира. Благодаря фоновым знаниям можно понять многое о стране изучаемого языка, а также осуществлять перевод текстов различной направленности без потери ключевого смысла. Фоновые знания включают в себя как знание культуры страны изучаемого языка, так и общую эрудированность переводчика.
Процесс перевода претерпевает изменения в зависимости от условий работы, а также от того, что собой представляют тексты [11,5]. Как правило, под фоновыми знаниями необходимо понимать всевозможные типы знаний, которые оказывают определенное влияние на процесс коммуникации. Данные знания принимают участие в процессе интерпретации коммуникативного поведения и воздействуют на ожидания и человека, являющегося частью коммуникативной ситуации. Фоновые знания можно рассматривать в качестве «готовых смыслов», которые культурное и языковое сообщество предлагает своим участникам. Необходимо подчеркнуть тот факт, что данные «смы
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретические основы изучения фоновых знаний 6
1.1 Фоновые знания как отражение картины мира народов 6
1.2 Реалии как компонент фоновых знаний 9
1.3 Реалии и национальные особенности англоязычных стран 13
2. Особенности перевода англоязычных песен с учетом фоновых знаний 16
2.1 Особенности английского песенного дискурса 16
2.2 Проблемы перевода лексических единиц англоязычных песен с учетом фоновых знаний 20
2.3 Влияние фоновых знаний на качество перевода на примере композиций американских и британских исполнителей. 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 37
ПРИЛОЖЕНИЕ А 38
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – 2-е изд., стер. – М.: УРСС, 2004 (Калуга: ГУП Облиздат). – 569 с.
2. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: Метод. руководство. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус. яз., 1990. – 246 с.
3. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
4. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.
5. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – 3-е изд., стер. – М.: УРСС, 2005 (Тип. ООО РОХОС). – 137 с.
6. Дуняшева Л. Г. Лингвокультурные особенности конструирования гендера в афроамериканском песенном дискурсе: на материале жанров блюз и рэп: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Дуняшева Лилия Гаффаровна. – Нижний Новгород, 2012. – 23 с.
7. Елизарова Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: автореферат дис. ... доктора педагогических наук: 13.00.02 / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. – Санкт-Петербург, 2001. – 38 с.
8. Жучкевич В. А. Общая топонимика: [учебное пособие для географических факультетов вузов]. – 2-е изд., испр. и доп. – Минск: Вышэйш. школа, 1968. – 432 с.
9. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учебное пособие; под ред. Д. И. Ермоловича. – 2-е изд., испр. – М.: Р.Валент, 2014. – 407 с.
10. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с.
11. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. – М.: ЧНУЗ «Моск. Лицей», 1996. – 207 с.
12. Плотницкий Ю. Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса: диссертация ... кандидата филологических нау
Понятийно-ценностная составляющая англоязычного песенного дискурса представлена тремя группами концептов:
поведенческими, семантика которых дополнена призывом к определенному стилю поведения. Базовыми концептами этой группы являются нонконформизм, пассивность, вызов и эпатаж;
эмоциональными, которые представляют культурные универсалии с ценностной и образной составляющими. Базовым эмоциональным концептом выступает любовь, периферийными – свобода, смерть, вера и одиночество.
социальными, актуализирующими социально-статусные и материальные ценности. Ядерный концепт – расизм, периферийными – власть, собственность, деньги, статус, благополучие.
На данный момент существует множество различных аспектов, которые необходимо анализировать в рамках песенного дискурса.
При иссл