Новые заимствования в британской прессе
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. В работе принято следующее понимание термина «заимствование»: заимствование – это процесс переноса из одного языка в другой различных элементов – единиц на разных уровнях языка: фонологическом, морфологическом, синтаксическом, лексическом, семантическом. Исходя из такого понимания заимствования как процесса и учитывая лексический характер произведения, мы различаем заимствования: а) из лексической области, т.е. заимствование слов и словосочетаний; б) из семантической области, когда заимствуется слово заимствованного языка. Мы рассматриваем только лексические, семантические или структурно-семантические элементы , которые не только пронизываются в заимствующий язык из влияющего, но и закрепляется в нём
Говоря о заимствованиях, следует учитывать целый ряд обстоятельств, делающих этот вопрос сложным. Кроме того, необходимо понимать, что само понятие «заимствование» является обусловленным нашим фактическим знанием.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ3
ГЛАВА I. ЗАИМСТВОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. Значение заимствования в английском языке 5
1.2. Роль заимствований в развитии словарного состава английского языка 8
1.3. Классификация английских заимствований 13
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА СМИ17
2.1. Классификация заимствованной лексики СМИ17
2.2. Социальная значимость английских заимствований в СМИ18
2.3. Англицизмы и неологизмы в СМИ как стилистическая особенность
2.4. Опрос учащихся на предмет выявления компетентности в области англицизмов… … .. 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ24
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка / English Lexicology. Учебник / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. 2017. – 344с.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. 2018. -211c.
3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностранный язык».2018. – 134с.
4. Брейтер М.А. Заимствования в английском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. — Владивосток: Изд-во «Диалог», 2018. – 532с.
5. Винокурова В.Н. Закономерности развития семантической структуры лексических заимствований в современном английском языке / В.Н. Винокурова. – М.: Академия, 2016. – 158с.
6. Воейкова А.А. Особенности словообразования новой лексики в английском языке (на примере неологизмов, зафиксированных на Интернет-сайте www.wordspy.com) // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. — 2016. – с.49-52.
7. Вольнова Д.Н. Иностранные заимствования как один из источников словарного состава английского языка // Современные научные исследования и инновации. – 2017. – 312с.
8. Вопросы лексикологии и стилистики германских языков / Отв. ред. А.В. Федоров. — М.: ЛГУ, 2016. – 241с.
9. Захватаева К.С. Роль английского языка в процессе современного англо-русского языкового контактирования // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2019. – с.135.
10. Крысин Л.П. Иноязычные слова в английском языке. – Москва.: Наука, 2018. – 309с.
11. Малыщик Е. Русские заимствования в английском языке: моногр. / Е. Малыщик. — 2017. – 240с.
12. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): Уч. пособие. — М.: Наука, 2019. – 193с.
13. Паолилло Д., Пимьента Д., Прадо Д. Измерение языкового разнообразия в Интернете: сборник статей. – 2020. – 324с.
”Этот метод решения проблемы заимствований может определить закономерности, которые управляют развитием словарного запаса языка, объяснить явления, которые в нем происходят, и определить их причины, а также выявить связь между историей каждого слова, историей языка и историей народа.Давайте воспользуемся примером, чтобы объяснить сказанное.
Рассматривая развитие слова «sport», мы не будем удовлетворены информацией о том, что это слово было заимствовано из старофранцузского в среднеанглийский период. Это desport, от позднелатинского disportus.Что нас будет интересовать, так это то, что desport и disportus означают отвлечение и отклонение. При заимствовании они имеют особое значение.