Способы семантизации иноязычного лексического материала на уровне основного общего образования
Введение
Актуальность. В соответствии с требованиями ФГОС основного общего образования по иностранному языку развитие учителем коммуникативной компетенции обучающихся является основной целью обучения иностранным языкам. Помимо формирования коммуникативной компетенции учителю важно научить обучающихся владеть навыками употребления слов, так как без знания определенного количества лексически слов невозможно общение на иностранном языке. Проблема формирования лексических навыков является одной из важнейших при обучении иностранному языку.
При работе с обучающимися на уроках формирования лексических навыков у педагогов могут возникать определенные трудности. В целях экономии времени часто бывает, что новые лексические единицы представлены учителем словарным списком слов. Обучающиеся учат наизусть записанную лексику, и, как правило, весь материал забывается с течением времени или уходит в пассивный запас. Семантизация лексики представляет учителю различные способы объяснения обучаемым зн
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы обучения лексической стороне речи на уровне основого общего образования 5
1.1. Цель и содержание обучения иноязычной лексике 5
1.2. Этапы работы над лексическим материалом 9
1.3. Способы семантизации иноязычной лексики 14
Глава 2. Практические аспекты обучения лексической стороне речи на уровне основного общего образования 22
2.1. Анализ учебно-методических комплексов в аспекте семантизации иноязычного лексического материала 22
2.1.1. Анализ учебно-методического комплекса «Spotlight» 22
2.1.2. Анализ учебно-методического комплекса «Wunderkinder» 26
2.2. Приемы, используемые при семантизации лексики на уроках иностранного языка 30
2.3. Опытное обучение и описание его результатов 34
Заключение 41
Список использованных источников и литературы 43
Приложения 47
Список использованных источников и литературы
1. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – М: ИКАР, 2009. – 448 с.
2. Ахметова, Г.С. Evaluating Some Ways of Semantisation of the Vocabulary in Teaching English in High Schools / Г.С. Ахметова, А.Е Бижкенова, Д.С. Рыспаева // Bulletin of the Karaganda University. Pedagogy series. – 2022. – № 1 (105). – С. 186-197.
3. Барбашева, С.С. Потенциальные возможности обучения семантизации незнакомой английской лексики / С.С. Барбашева // The Scientific Heritage. – 2020. – № 51. – С. 7-9.
4. Ваулина, Ю.Е. Spotlight 8 (Английский в фокусе) для 8 класса общеобразовательных школ / Ю.Е. Ваулина, О.Е. Подоляко, Д. Дули, В. Эванс. – М: Просвещение, 2021. – 210 с.
5. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 7-е изд. стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 335 с.
6. Горлова, Н.А. Оценка качества и эффективности УМК по иностранным языкам / Н.А. Горлова // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 8. – С. 19-27.
7. Дакукина, Т.А. Семантизация лексических единиц при обучении чтению оригинальных иноязычных текстов / Т.А. Дакукина // Научно-педагогическое обозрение. Pedagogical Review. – 2015. – № 8. – С. 59-64.
8. Заболотская, А.Р. Словообразовательные модели как средство развития языковой догадки при обучении иностранному языку / А.Р. Заболотская, Н.Ю. Мадякина // Казанский вестник молодых учёных. – 2018. – № 5. – С. 22-25.
9. Загаштоков, А.Х. Перевод как способ семантизации русской лексики в условиях билингвального образования / А.Х. Загаштоков, Ж.М. Гедгафова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 1. – С. 198-201.
10. Кувшинова, Н.Н. Эффективные приемы запоминания иноязычного лексического материала, ориентированные на индивидуальные особенности обучающихся / Н.Н. Кувшинова, Е.А. Фукс // Magister Dixit. – 2014. – № 1. – С. 126-132.
11. Кузнецова, Я.С. Способы семантизации лексики на уроках английского языка в средней школе / Я.С. Кузнецова, Д.Ю. Пешкова // Вестник Тувинского государственного университета. Педагогические науки. – 2020. – № 4. – С. 44-54.
12. Ларионова, О.В. Беспереводные способы семантизации иностранных слов / О.В. Ларионова, О.Л. Елуфимова // Дальневосточный аграрный вестник. – 2010. – № 6. – С. 103-107.
13. Меркиш, Н.Е. Семантизация культурно-маркированной лексики на продвинутом этапе (на материале обучения студентов IV курса немецкому языку как второй специальности): дис. … канд. пед. наук / Н.Е. Меркиш. – М: МГПУ, 1998. – 216 с. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.dissercat.com/content/semantizatsiya-kulturno-markirovannoi-leksiki-na-prodvinutom-etape-na-materiale-obucheniya-s
14. Муштавинская, И.В. Новая дидактика
Однако подобные случаи способствуют формированию социолингвистической и социокультурной компетенций как составляющие коммуникативной компетенции.
Раскрывая значение слова, уместно использовать способ указания родо-видовых связей. Данный способ подразумевает включение неизвестного слова в систему обобщающего понятия или, наоборот, конкретизацию при помощи перечисления видовых понятий (Stollen ist ein Kuchen, wie auch Fruechtebrot, Baumkuchen).
К фоновому уровню семантизации относятся следующие приемы: комментарий, ассоциации и сочетаемость. Для семантизации биоэквивалентной лексики, относящейся к культурной составляющей языка, А.Ю. Саркисова советует использовать лингвокультурологический комментарий. Лингвокультурологический комментарий – это толкование текстов, разъяснение фактов и событий, неизвестных учащимся, раскрытие предметно-понятийного значения лингвистических единиц, затрудняющи