Названия элементов одежды в арабском и русском языках
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования заключается в том, что в настоящее время сопоставление разно-системных языков в частности арабского и русского является актуальной проблемой в области языкознания.
Целью исследования является анализ словообразования, значения и этнолингвистической структуры названий одежды в арабском и русском языках.
Задачи исследования:
дать определение понятия «элемент одежды», рассмотреть его сущность;
изучить особенности названий элементов одежды в арабском и русском языках;
проанализировать арабскую и русскую терминологию названий элементов одежды.
Объект исследования являются названия одежды, предметом –особенности названий одежды в арабском и русском языках.
Методологическую основу исследования составили основные труды, посвященные вопросам исследования лексикографических толковых, семантических, фразеологических словарей, а также словарей пословиц и поговорок русского и арабского языков.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….....……3
ГЛАВА 1. ЭЛЕМЕНТЫ ОДЕЖДЫ В АРАБСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ…………………………………………………………………………..4
1.1. Определение и сущность названий элементов одежды в арабском и русском языках……………………….........……………………………………4
1.2. Основные особенности и проблемы названий элементов одежды в арабском и русском языках…………………………………………………….4
Вывод по главе 1……………………………...…………………………………...5
ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАИМЕНОВАНИЙ ЭЛЕМЕНТОВ ОДЕЖДЫ В АРАБСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ……………………………………………………………………..……6
2.1. Структурный анализ наименований предметов одежды в арабском и русском языках………………………………………………………………….6
2.2. Тематическая группировка наименований предметов одежды в арабском и русском языках………………………………………………………………..6
Вывод по главе 2………………………………………..…………………………6
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………..…..………………….7
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………..………8
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Аль Шаммари М. Актуальные арабизмы в русском языке: вхождение, функционирование, потенциал: дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2015. – 156 с.
Бахадори Н., Расул К. Современный хиджаб: сокровенная красота. – Москва, 2008. – 128 с.
Бахтиярова А.Н., Фаткуллина Ф.Г. Арабские заимствования в лексической системе русского языка // Фундаментальные исследования. – 2015. – № 2-27. – С. 612-618;
Булыка А. Современный словарь иностранных слов. Изд. 2-е, испр. И доп. М., 2005.
Валиуллина Л. Лексика арабского происхождения в русском и арабском языках: сопоставительный аспект: дис. канд. филол. наук. Чебоксары, 2004.
Гараев Д. Женский мусульманский платок в Казани: между традицией и современностью//Мусульманка в современном мире: материалы научно практической конференции/сост.В. М. Якупов. – Казань, 2011. – С. 225-256.
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении / Б.М. Гранде. 2-е изд. – М.: Изд. Фирма «Восточная литература» РАН, 2001. – 592 с.
Гривнев С.В. Введение в терминоведение. М., 1993. – С. 45–96.
Калина Н.М., Усова К.Е. Мода как способ репрезентации ценностей мусульманской семьи // Вестник экономики, права и социологии. 2018. № 4. С. 222-226.
Порохова В.И. Толкование коранического текста (одежда) // Мусульманка в современном мире: материалы научно практической конференции/сост.В. М. Якупов. – Казань, 2011. – С. 98-103.
Набиев Р.А. Ислам и государство: Культурно-историческая эволюция мусульманской религии на Европейском Востоке. – Казань, 2002. – С. 181-188.
Наджим К.Х., Идиомы из поля «Одежда» как экспрессивное средство характеристики экономических проблем в современном политическом дискурсе / К.Х. Наджим // Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2015. – № 1 (51). – С. 187-192.
Наджим К.Х. Арабская идиоматика, включающая во внутреннюю форму номинации верхней одежды [Текст] / К.Х. Наджим // Филологические этюды: сб. науч. ст. молодых ученых: В 3 ч. – Саратов, 2015. –
Найденные арабизмы были разбиты на тематические группы. Одна из таких групп – «Одежда». Семантическое разнообразие лексики этой тематической группы обусловило выделение трех погрупп:
1) «Одежда, головные уборы»: бурнус, джелоба (джаллабийя), ихрам (в 1-ом значении), паранджа, саван, сафири (в 3-ем значении), султан (в 1-ом значении), халат;
2) «Ткани, материалы»: атлас, бязь, кармазин, кумач, мохер, муар (в 1-ом и 2-ом значениях), нубук.
Арабизмы исследуются с точки зрения их представленности в современных словарях иностранных слов, адаптации в русском языке и функционирования. Представим словарные дефиниции исследуемых слов:
бурнус (ар. Burnus) – 1. «у арабов – плащ из плотной шерстяной материи, б.ч. белого цвета, с капюшоном»; 2. «род старинной русской одежды – просторный женский плащ, обычно с широкими рукавами»;
джелоба (джаллабийя) (ар.) – «мужская или женская одежда в виде длинной рубахи у некоторых народов Африки;