Лингвострановедческий аспект обучения иностранному языку на старшем этапе в средней общеобразовательной школе
ВВЕДЕНИЕ
Еще с девяностых годов XX века при обучении иностранному языку в школе особое внимание уделяли элементам лингвострановедения, которые входили в курс обучения иностранному языку в общеобразовательной школе.
Если страноведческие сведения ранее считались лишь дополнительным комментарием при изучении материала, то сейчас лингвострановедческий аспект становится неотъемлемой частью уроков иностранного языка. Появляется необходимость обучать и культуре страны изучаемого языка. Главным мотивационным стимулом выступает стремление к расширению кругозора в целом.
Урок английского языка может быть не только инструментом для изучения языка, но также и средством приобщения и обучения духовной культуре англоязычных народов. Через изучение языка мы получаем представление о многих аспектах культуры, например, об истории, литературе, искусстве и традициях иноязычных стран [2, с.49].
Содержание
ВВЕДЕНИЕ3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования 7
1.1 Сущность и специфика лингвострановедческого аспекта в изучении иностранного языка7
1.2 Лингвострановедческий аспект как инструмент мотивации к изучению иностранного языка11
Выводы по 1 главе17
ГЛАВА II. Практические основы работы с лингвострановедческим материалом на старшем этапе обучения иностранному языку19
2.1 Критерии отбора лингвострановедческого материала19
2.2 Методические основы применения лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку23
2.3Анализ УМК «Rainbow English» на предмет использования лингвострановедческого материала 29
2.4.Разработка урока с применением лингвострановедческого материала на старшем этапе обучения41
Выводы по 2 главе42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ43
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ45
ПРИЛОЖЕНИЯ51
Список литературы
1.Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий // Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – М.: Академия, 2009. – 23 с.
2.Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы // Иностранные языки в школе – 2017. – № 2. – С.48 – 51
3. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова: учеб. пособие // Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык 1995. – 220 с.
4.Верещагин, Е.М. Язык и культура: учеб. пособие // Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Академия, 2012. – С.171–176
5.Верещагин, Е.М. Лингвострановедение и текст: учеб. пособие // Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Академия, 2018. – 179 с.
6.Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова // Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров — М.: Русский язык, 1980 — 196 –198 с.
7.Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы): учеб. пособие // В.В. Воробьев. – М.: Академия, 2012. – 335 с.
8. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация, проблемы обучения: учеб. пособие // Д.Б. Гудков. – М.: Академия, 2016. –210 с.
9.Давыдова М. А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам//М.А.Давыдова – М.: Высш. школа, 2013. – 172 с.
10.Кистанова, Л.П. Лингвострановедческий аспект в преподавании иностранного языка как мотивационный фактор овладения языком//Л.П. Кистанова. – Воронеж: Воронежский ин-т высоких технологий, 2013. – С.96–98
11. Крупко, А.Г. Лингвострановедческий аспект в обучении иностранному языку как фактор развивающего обучения: учеб. пособие // А.Г. Крупко. – М. : Просвещение, 2020. –150 с.
12.Кузовлев В.П., Коростелев B.C., Пассов Е.И. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // В.П. Кузовлев, B.C. Коростелев, Е.И. Пассов – М.: Просвещение, 1977. – С. 23–24
13. А.Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе // А. Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. – М.: Педагогика, 1981. – 153 с.
«За исключением тех случаев, когда культура двух народов несовместимы (например, в военное время), нужно воспитывать у учащихся стремление отождествить себя с людьми, для которых данный язык является родным, дружеское понимание народа, говорящего на языке, который изучается, и не поощрять потребительского отношения к языку или же равнодушного либо отрицательного отношения к народу» [14, с.55].Что касается единиц отбора, то рекомендуется отбирать различные типы текстов, которые репрезентируют социально-культурный фон: художественные и информативные тексты, газетные и журнальные статьи и т.д. Довольно яркая специфика выражена в текстах песен стран изучаемого языка, максимально обладающих особым свойством мотивации [21, с.31].
Следовательно текст является первой единицей отбора аутентичных материалов.