Лингвостилистические особенности делового общения на примере анализа собеседования
Введение
В настоящее время мы можем наблюдать множество различных вариаций, каким должно быть успешное собеседование. В каждом из предложенных вариантов содержатся методологические аспекты, по которым любой человек может подготовиться к предстоящей встрече.
Эти аспекты содержат такие пункты как: грамотно поставленная речь, продуманные ответы и еще множество различных вспомогательных рекомендаций. Более того, множество людей прибегают к помощи таких методологических шпаргалок, чтобы их речь была слаженной, а не спонтанной.
Не стоит забывать о том, что собеседование – это в первую очередь официальная обстановка и, естественно, деловой стиль общения. Официальность включает в себя множество различных факторов, которые включают в себя не только манеру поведения и внешний вид, но и языковые средства, которыми апеллирует соискатель, исходя из которых зависит его дальнейшее пребывание в той или иной компании, куда он хочет попасть.
Необходимо указать на то, что большое количество исс
Оглавление
Введение 3
Раздел I. Дискурс делового общения как объект лингвистического исследования. 5
1.1. Определение понятия “дискурс” и “деловой дискурс” в коммуникативной лингвистике. 5
1.2. Методы лингвистического анализа современного делового дискурса. 7
Вывод по первому разделу 11
Раздел II. Жанрово-стилевая характеристика дискурсивных событий при трудоустройстве 12
2.1. Официально-деловой стиль речевого дискурса 12
2.2. Собеседование как жанр официально-делового стиля 14
Вывод по второму разделу 17
Раздел III. Лингвостилистический анализ собеседования при трудоустройстве 19
3.1. Стилистические особенности собеседования на лексико-семантическом и морфосинтаксическом уровне 19
Вывод по третьему разделу 23
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Список использованной литературы
1. Арутюнова Н. Д. Жанры общения. // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность. - М.: Наука, 2008. - С. 52–56.
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 2007.
3. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – М: Советская энциклопедия, 1990. - С 136–137.
4. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 2007. – С. 267–279.
5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия», 1966.
6. Балыхина Т.М. Традиции и новации в стратегиях и тактиках делового коммуникативного взаимодействия. // Известия Юго-Западного государственного университета, 2011. - №2 (35). – с. 145–149.
7. Баранов А. Г. Многомерность перформативности // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты: Материалы Шестой Всероссийской научной конференции. - Ульяновск, 2006. - С. 18 -21.
8. Баранов А. Н., Михайлова О. В., Шипова Е. А. Некоторые константы русского политического дискурса сквозь призму политической метафорики. - М.: Фонд ИНДЕМ, 2006.
9. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров. - М.: Русские словари, 2006.
10. Бейлинсон Л.С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы (на материале коммуникативной практики логопедов): автореф.дис. ... д-ра филол. наук. – Волгоград: Перемена, 2009.
11. Болдырев Н. Н. О диалектном концепте в когнитивной системе языка // Изв. РАН. Сер. лит. яз. - 2006. - № 3. - С. 3–13.
12. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. URL: www.gramota.ru/slovari.
13. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. - М.: Либроком, 2011.
14. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. - М.: Наука, 2007.
15. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка: (на материале современного английского языка). - М.: Изд-во ЛГУ,
Результаты исследования таких работ должны быть распространены среди общества, т. к. представляют для них больший интерес, нежели для представителей академического сообщества. Исходя из этого может породить изменения в языке, а также сделать его “живым”.
На данный момент данная тема актуальна и многие работ посвящаются именно анализу. И уже почти нет ни одного фактора в повседневной жизни, который не имел бы связи с деловым дискурс-анализом.
Отсюда я наблюдаю огромную важному коммуникативного дискурса в лингвистике.
Раздел II. Жанрово-стилевая характеристика дискурсивных событий при трудоустройстве2.1. Официально-деловой стиль речевого дискурсаОфициально-деловой стиль имеет потребность при оформлении различной документации, деловых бумаг, официальных писем, а также для устной коммуникации между оппонентами. [44]
Данному стилю свойственна точная упорядоченность речи, безличность, а также официальность. Кроме того, он имеет мал