Методика обучения испаноязычной идиоматике учащихся основной школы

Скачать курсовую работу на тему "Методика обучения испаноязычной идиоматике учащихся основной школы" в которой рассмотрена методика обучения испаноязычной идиоматике учащихся основной школы
Author image
Iskander
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
13.02.2024
Объем файла
394 Кб
Количество страниц
28
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
520 руб.
650 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность данной работы определяется повышенным интересом исследователей к изучению особенностей обучения испаноязычной идиоматике, в частности, учащихся основной школы.
Научная новизна работы заключается в том, что в отечественной методологии вопрос преподавания испаноязычной идиоматике изучен в недостаточной степени.
Объектом исследования является процесс обучения испаноязычной идиоматике.
Предметом исследования выступает методика обучения испаноязычной идиоматики в основной школе.
Методами данного исследования являются анализ научной литературы по педагогике, анализ нормативно-правовых документов, анализ УМК.
Целью данного исследования является теоретическое осмысление проблемы формирования навыков владения испаноязычной идиоматикой у учащихся основной школы и практическая разработка методики обучения испаноязычной идиоматики учащимся основной школы.
 

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОБУЧЕНИЯ ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ ИДИОМАТИКЕ УЧАЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ 5

1.1. Понятие "идиоматика" 5

1.2. Лингводидактические аспекты обучения испаноязычной идиоматике учащихся основной школы 7

1.3.  Трудности овладения испаноязычной идиоматикой учащимися основной школы 8

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 12

ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИСПАНОЯЗЫЧНОЙ ИДИОМАТИКЕ УЧАЩИХСЯ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ 14

2.1. Цели и принципы обучения испаноязычной идиоматике учащихся основной школы 14

2.2. Критерии отбора материалов для обучения испаноязычной идиоматике 16

2.3. Комплекс упражнений для обучения испаноязычной идиоматике учащихся основной школы 17

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 30

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 32

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Основы фразеологии (краткий курс): учеб. пособие. — 2-е изд., стер. — М.: ФлИнта, 2014.
Газизова Л. Г. Способы перевода Ф. Е. с русского на испанский язык и с испанского на русский язык. // Испанский язык в образовании, науке и бизнесе в современном глобальном мире. — Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2009. С. 135–145.
Дубровин М. И. Иллюстрированный сборник идиом: на 5 яз.: Русский. Английский. Французский. Испанский. Немецкий. — М.: Росмэн, 1997.
Дубровин М. И., Кастелланос Д. Русские фразеологизмы в картинках. Для говорящих на испанском языке. — М.: Русский язык, 1981.
Лопес?Рамирес, Эвелин Кристина. Анализ сходств русской и испанской эквивалентной фразеологии / Эвелин Кристина Лопес?Рамирес. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 24 (366). — С. 406-408.
Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии. — М.: Высш. шк., 1990.
Fan Wu. Acerca de la equivalencia y traducci?n fraseol?gica: un enfoque contrastivo Espa?ol-Chino. // Monogr?ficos SinoELE. № 17, 2018.
Corpas Pastor, G. Diez a?os de investigaci?n en fraseolog?a: an?lisis sint?ctico-sem?nticos, contrastivos y traductol?gicos. — Madrid: Iberoamericana, Vervuert, 2003.
Beinhauer, W. El espa?ol colloquial. 3? edici?n [Текст]/ W. Beinhauer. – Madrid: Gredos, 1985. – 556 с.
Bello, A. Gram?tica: gram?tica de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Otra ed.: de la 3? ed. de Obras completas.
Tomo Cuarto [Текст]/ Andrés Bello – Caracas: La Casa de Bello, 1995. – 510 p.
Betancourt, R. Posici?n y doctrina [Текст] / R?mulo Betancourt – California: Editorial Cordillera, 1959. – 294 p.
Bravo-Garc?a, E. El espa?ol de América en la historia y en su contexto actual// Variedades ling??sticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana. Seguna edici?n [Текст]/ Eva Bravo-Garcia – Bloomington, Indiana, 2010. – 1-18 pp.
Espejo Olaya, Mа.B. Una lengua de prestigio

Цели изучения иностранного языка:
— формирование умения общаться на иностранном языке на элементарном уровне с учётом речевых возмож-ностей и потребностей младших школьников в устной (аудирование и говорение) и письменной (чтение и письмо) формах;
—  приобщение детей к новому социальному опыту с использованием  иностранного  языка:  знакомство  младших  школьников  с  миром  зарубежных  сверстников,  с зарубежным  детским  фольклором  и  доступными  образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;
— развитие речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их обще-учебных умений; развитие мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком;
— воспитание и разностороннее развитие младшего школьника средствами иностранного языка. Деятельностный подход в обучении иностранному языку соответствует возрастным и психологическим особенностям младшего школьника, который воспринимает мир целостно, активно и эмоционально. Именно поэтому иноязычная речевая деятельность сопряжена с другими видами деятельности: игровой, познавательной, художественной и др. Содержание обучения иностранному языку позволяет осуществлять межпредметные связи с такими учебными предметами, как «Литература», «История», «Музыка», «Изобразительное искусство», «Физическая культура», «ОБЖ», «Природоведение» и др., что формирует у учащегося общеучебные умения и навыки.