Стилистически окрашенная лексика французского языка

Скачать курсовую работу, в которой исследуется стилистически окрашенная лексика французского языка
Author image
Timur
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
06.02.2024
Объем файла
85 Кб
Количество страниц
30
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
560 руб.
700 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Язык - это хранитель национальной культуры народа, и поэтому языковые единицы могут стать источником любой информации. Необходимая нам информация хранится не только в семантической структуре слова, но и в других дополнительных характеристиках слова, его стилистических окрасках, которые являются «одеждой» значения слова. Умение извлекать необходимую информацию, заключенную в слове, его семантике и стилистическом компоненте, позволяет обрести различного рода знания - общекультурные и специфические, благодаря которым можно организовать эффективное общение, что непосредственно связано с культурой речи. 
Слово обладает стилистическим компонентом значения, или стилистической коннотацией, если оно типично для определенных функциональных стилей и сфер речи, с которыми оно ассоциируется, будучи употребленным в не типичных для него контекстах
Целая группа исследователей занимается проблемами стилистического расслоения словарного состава языка, рассматривая особенности их функционирования. Данная работа посвящена изучению словарного состава французского языка и его стилистического расслоения.

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОКРАСКА И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА 4

1.1 Понятие «стилистически окрашенная лексика» 4

1.2 Типология функциональных стилей 5

ВЫВОД ПО ГЛАВЕ I 5

ГЛАВА II РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ 7

2.1 Лексика разговорного стиля речи 7

2.2. Экспрессивно-эмоциональная окраска слова 11

ВЫВОД ПО ГЛАВЕ II 13

ГЛАВА III КНИЖНЫЙ СТИЛЬ 14

3.1Лексика в научном стиле. 14

3.2 Лексика официально-делового стиля 17

3.3 Лексика газетно-публицистического стиля 21

3.4 Лексика художественного стиля 26

ВЫВОД ПО ГЛАВЕ III 28

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 31

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка.― Л.: 1975.– 290с
2. Александровская Е.Б., Лосева Н.В. Пособие по обучению реферированию на французском языке.― М.: ВШ.,2004.―248с.
3. Арнольд Н.В. Основы научных исследований по лингвистике.― М.: Высшая школа, 1991.―140с.
4. Белли Ш. Французская стилистика.― М.:1961.–385 с.
5. Бесе Б.де. Терминология и стандартизация// Международный симпозиум "Теоретические и методологические вопросы терминологии".― М.: 1979. –163с.
6.Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров.― М.:1978.
7. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология.― М., 1977. –374с.
8. Гак В.Г. Беседы о французском слове.―М.,1966.–360с
9. Гальперин И.Р. текст как объект лингвистического исследования.― М.: Наука, 1981. ―139с.
10. Долинин К.А. Стилистика французского языка.― Л.: 1978.– 295с
11. Капанадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология".― М.: 1965. –214
12. Кожина Н.Н. Стилистика русского языка. Учебник для студентов пединститутов.― М.: Просвещение, 1983.– 464с
13. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка.― М.: Высшая школа, 1991.―160с.
14. Левит З.Н. Очерки по лексикологии современного французского языка.― М.: ВШ, 1969.―78с.
15. Лейчис В.М. О некоторых современных способах словообразования// Особенности словообразования в терминосистемах и литературной норме.―: 1983.– 20с.
16. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов.― М.: 1982.
17. Никольская Е.К., Гольденберг Т.Я. грамматика французского языка.― М.: Высшая школа, 1982.―367с.
18. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика.― М.: Высшая школа, 1989.―182с.
19. Разинкина Н.М. Об устойчивости функционального стиля// Вопросы языкознания. 1986.№4― с.114-120
20. Рахматулаева Т.Г. К вопросу об интерпретации текстов газетно-журнальных публикаций. // актуальные проблемы филологии и лингвистики: Сборник научных трудов.― Владикавказ: изд-во СОГУ, 2002.―с.104-111.
21. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология.― М.: 1959. – 280с.
22.Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики.― М.: 1975.–358с.
23.Султанов А.Х. Об отношении научных терминов к общеупотребительной лексике// Типы коммуникации и содержательный аспект языка.― М.: 1987. – 54с.
24.Фомина М.И. Лексикология.― М.: Высшая школа, 1990. – 320с.
25. Чепракова Т.А. Жанровые характеристики научного гуманитарного текста// актуальные проблемы филологии и лингвистики: Сборник научных трудов.― Владикавказ: изд-во СОГУ, 2002.―с.36-45.

 

 

Считается, что в непринужденной обстановке общения человек легче проявляет свои личностные качества, нежели при наличии официальных отношений. Его речь становится более эмоционально насыщенной и стилистически окрашенной. Основной функцией разговорного стиля речи является его первостепенная задача, то есть общение. Однако, помимо общения, немалую роль в разговоре играют функция сообщения и функция воздействия.
Экспрессивно-эмоциональна окраска помогает понять отношение собеседника к предмету или явлению и определить его настроение. Эмоциональные междометия в современном французском языке служат для выражения различных оттенков чувств и эмоций. Наибольшее их количество используется для выражения удивления, восторга, согласия и раздумья.