Особенности фразеологических единиц английского языка
Введение
Пожалуй, одной из важнейших задач фразеологизмов является заполнение лакун в лексической системе языка, которая не имеет возможности обеспечить наименованием все новые для человека явления, и во многих случаях они являются единственными обозначениями свойств, предметов, состояний и ситуаций.
Человеческий фактор играет важнейшую роль во фразообразовании, так как очень большое количество фразеологизмов связано с человеком и разнообразными сферами его деятельности. Кроме того, человек старается наделить объекты внешнего мира, в том числе и неодушевленные, человеческими чертами.
Изучение фразеологии требует своего метода исследования, так как фразеология является достаточно сложным явлением. Также необходимо использование данных других наук, таких как грамматика, лексикология, фонетика, история языка, истории, логики и т.д. Лингвисты сходятся во мнении, что фразеология является наиболее специфичной и национально-самобытной областью языка.
Введение
1 Фразеология как объект лингвистического исследования
1.1 Предмет и задачи фразеологии
2 Источники происхождения фразеологизмов
2.1 Исконно английские ФЕ
2.2 Фразеологические единицы, заимствованные из различных язык
2.3 Первичная фразеологизация2.4 Вторичная фразеологизация2.5 Классификации фразеологических единиц английского языка
2.6 Разновидности фразеологизмов в английском языке
3.Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке
Заключение
Список использованной литературы
Список источников
Список источников
1. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: учеб. пособие/ Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. — М.: Дрофа, 1999.
2. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка: учебник/ И. В. Арнольд – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с., ил. – На англ. яз.
3. Oxford Dictionaries [Офиц.сайт] . URL: http://oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 22.05.2013).
4.Macmillan Dictionary [Офиц.сайт]. URL: http://www.macmillandictionary.com/ (дата обращения : 17.05.2013).
Фразеологические единицы могут быть образными в своих первичных значениях и вторичных значениях. Первично-образные значения ФЕ возникают на основе переносного употребления свободных словосочетаний, например, on the wing - на лету (свободное словосочетание на крыле),to put a finger on - дотронуться (свободное словосочетание положить палец на), on the cards - возможно (букв. на картах), hot air - болтовня (букв. горячий воздух) и т. д. Вторично-образные значения возникают на основе мотивированных и первично-образных значений ФЕ, например, to lay hands on - захватить, достать, иметь в распоряжении к пр. (первично-образное взять), to put a finger on - указать (первично-образное дотронуться), on the wing - на ходу (первично-образное на лету), to take possession on - овладеть чувствами (мотивированное взять), dark horse - темная, малоизвестная личность (мотивированное — темная лошадка).