Синонимы и антонимы в русских народных сказках
Введение
Актуальность. У каждого народа издревле существует культура звучащего слова, своеобразная устная литература – фольклор. На протяжении веков русский народ также создавал бесценные памятники искусства слова: былины, сказки, песни, частушки, пословицы и поговорки, загадки.
Сказка – это сложное, весьма искусно построенное произведение, свидетельствующее о большом таланте и мастерстве её создателей. Богат язык сказок. Активно используются в сказках эпитеты, гиперболы, сравнения, синонимы.
Сказки обладают своей индивидуальностью. Для народных сказок характерны ситуации, образы и герои. При этом в каждом языке свои национальные имена героев, а также языковое оформление, своя идеология.
Сказки как один из видов фольклора представляют собой пласт знаний. В народных сказках можно увидеть мировоззрение и основные идеалы народа.
Общепризнано, что синонимические возможности русского языка исключительно велики. О гибкости нашего языка «в своих оборотах и средствах» говорил А.С. Пушкин, о богатстве русских слов, позволяющих при обозначении того или иного понятия выразить гамму самых разнообразных оттенков, писал Н.Г. Чернышевский.
Содержание
Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. Теоретические основы изучения синонимов и антонимов…………..5
1.1. Синонимы, их типы. Контекстуальная синонимия………………………...5
1.2 Антонимы: понятие, типы и признаки ………………………………………8
1.3. Сказка как разновидность устного народного творчества, ее признаки, особенности………………………………………………………………………12
Выводы по первой главе……………………………………………………....18
Глава 2. Особенности употребления синонимов и антонимов в русских народных сказках ……………………………………………………………….20
2.1 Употребление синонимических и антонимических существительных в русских народных сказках ………………………………………………….…..20
2.2 Употребление синонимических и антонимических прилагательных в русских народных сказках ……………………………………………………...26
2.3 Употребление синонимических и антонимических глаголов в русских народных сказках ……………………………………………………………….30
Вывод по второй главе …………………………………………………….….34
Глава 3. Методический аспект изучения синонимов и антонимов в средней школе ………………………………………………………………………….…35
Заключение……………………………………………………………………..46
Список использованных источников…………………………………….….49
Список использованных источников
Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика /Ю.Д. Апресян. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 470с.
Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. /Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1988. – 341с.
Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека/ Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1993. – 420 с.
Ахиджакова, М.П. Межкультурные основы в текстовом аспекте современной лингвистики / М.П. Ахиджакова // Вестник Адыгейского государственного университета. – Майкоп,1994. – Вып.1. – С. 182 – 187.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание /А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. – 412 с.
Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. – М.: Языки славянской культуры. 2001. – 288 с.
Воробьев, В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности / В.В. Воробьев. – М.: Рос.ун – т дружбы народов, 2002. – 170 с.
Гасанова, Д. С. Лингвокультурологические и структурно-семантические особенности языка сказки: дис. … канд. фил. наук: 10.02.20 /Д.С. Гасанова. –Махачкала, 2013. –194 с.
Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т.Т.1 / В. И. Даль. – М.: Терра, 1995. – 678 с.
Деева, Н.В. Введение в историческую лексикологию русского языка / Н.В. Деева; Кемеровский гос. ун-т. - Кемерово: Кузбассвузиздат, 2007. – 197 с.
Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок / В.П. Жуков. – М.: Рус. язык, 1991. – 534 с.
Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок: [около 1200 пословиц и поговорок] / В.П. Жуков. – М.: Русский язык, 2000. – 544 с.
Камчатнов, А.М. Введение в языкознание / А. М. Камчатнов. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 136 с.
Карасик, В.И. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова и др. – М.: Гнозис, 2005. – 352 с.
Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 477 с.
Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик // Методологические проб
Синонимические богатства языка дают возможность говорящему или пишущему выразить свою мысль более точно и ясно, более ярко и доступно для собеседника или читателя. Выбирая синонимы, говорящий может избежать навязчивого повторения одного и того же слова, однообразия в речи. Он может выразить тончайшие смысловые оттенки, уточнить одно слово другим или, совместно употребляя, нагнетая несколько синонимичных слов, дать исчерпывающую характеристику одного и того же предмета. Синонимика литературного языка в значительной мере основана на том, что словарный состав языка распадается на два противоположных стилистических слоя – слова разговорные и слова книжные. Синонимы, принадлежащие разговорному языку, охватывают как литературно-разговорные, так и просторечные слова. Разговорные и особенно просторечные синонимы снижают характер речи. Синонимы, принадлежащие книжному пласту, придают речи характер приподнятости, торжественности, возвышенности. Знание и владение синонимикой литературного языка делает речь правильной, точной и выразительной.