Понятие «света» в латинском языке и его трансформация в современный английский язык
Введение
Актуальность работы заключается в том, что современный английский язык – это продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергался разносторонним изменениям, обусловленным историческими факторами. Изменения затрагивали все уровни лингвистической и экстралингвистической структуры, но оказали действие на современный английский язык по-разному. Историческое развитие каждого уровня зависит от конкретных причин и условий, стимулирующих сдвиги в лексическом составе языка, в его фонетической организации, в его грамматической структуре.
Латинский язык оказал значительное влияние на развитие современного английского языка, поскольку более 80% статей в любом английском словаре заимствованы, в основном из латыни. Более 60% всех английских слов имеют греческие или латинские корни. В словаре научных или технических терминов эта цифра достигает более 90%. Около 10% латинской лексики попало непосредственно в английский язык без посредников, как правило из французского языка. Таким образом, на какое-то время вся латинская лексика стала потенциально английской, и многие слова были придуманы на основе латинского прецедента. Этим обусловлен повышенный интерес к выбранной теме.
На сегодняшний день, тема истории развития и трансформации современного английского языка отражена многими отечественными и зарубежными учеными-лингвистами. Многие из зарубежных авторов, писавших по вопросам английской лексикологии (М.М.Гухман, С.Я. Гельберг, Е.Н. Флауэр и многие другие), исходят из того представления, что развитие и обогащение английского словарного состава происходило главным образом за счет лексических заимствований из других языков. Большую роль в развитии английского языка сыграли отечественные языковеды, в частности: Н.Н. Амосова, И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, Ю.А. Дубовский, Н.Е.Латышева, А. Д.Швейцер, В.Н. Ярцева и др., которые в своих работах уделяли большое значение внеязыковым факторам, то есть условиям, изменениям значения слова, исходя из появления в жизни общества нового денотата – предмета или понятия.
Содержание
Введение……………………………………………………………………..……………….3
Глава I. Истории развития современного английского языка…………………………5
1.1 Этапы развития современного английского языка…………………………………….5
1.2 Древнеанглийский (V век - 1066 г.)………………………………………………….5
1.3 Среднеанглийский (1066–1500 гг.)…………………………………………………...7
1.4 Новый английский (1500 г.– настоящее время)……………………………………10
Выводы по главе I………………………………………………………………………11
Глава II. Анализ значения латинского языка в формировании современного английского языка………………………………………………………………………..12
2.1 Общая характеристика строения латинского языка………………………………..12
2.2 Роль латинского языка в развитии современного английского языка……………15
Выводы по главе II……………………………………………………………………...19
Глава III. Историческое влияние латыни на формирование лексического состава английского языка на примере трансформации слова «свет»…………………………20
3.1 Понятие «свет» в латинском языке………………………………………………….20
3.2 Этимология слова «свет» в латинском языке и его трансформация в современный английский язык………………………………………………………………………….22
Выводы по главе III…………………………………………………………………….25
Заключение………………………………………………………………………………….26
Список литературы…………………………………………………………………………28
Список литературы
1. Аракин, В.Д. История английского языка: Учеб. пособие /В.Д.Аракин. – М., 2009. –345.
2. Арсеньева, М.Г. Введение в германскую филологию / М.Г.Арсеньева, С.П.Балашова, В.П. Берков, Л.Н.Соловьева. – М., 2001.
3. Бруннер, К. История английского языка: В 2 т. / К.Бруннер. – М., 1955- 1956.
4. Гельберг, С. Курс истории английского языка: Учеб. пособие / С.Гельберг. – Ижевск, 2003.
5. Долгова, А.О. История английского языка: электр. учебно-метод. пособие для студентов специальности «Современные иностранные языки». – Минск, БГУ. – Электр. Библиотека БГУ. – Режим доступа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/10663 - Дата доступа: 01.09.2017.
6. Иванова, И.П. История английского языка; Хрестоматия; Словарь./ И.П.Иванова, Л.П.Чахоян, Т.М.Беляева. – 3-е изд. – СПб., 2006.
7. Иванова, И.П. Практикум по истории английского языка / И.П.Иванова, Л.П.Чахоян, Т.М.Беляева. – 3-е изд., перераб. – СПб., 2005.
8. Ильиш, Б.А. История английского языка /Б.А.Ильиш. – Ленинград, 1973. (на англ. яз.) История английского языка: краткий курс лекций / Сост. Н.И. Щипакина. – Ставрополь, 2006.
9. Копырина, М.В. Об исторической роли латыни в формировании и развитии французского языка / М.В. Копырина // Вестник Шадринского государственного педагогического института. – 2013. – № 3. – С. 15-20.
10. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий ; под ред. В.В. Пассека. – Л. : Иноиздат, 1956. – 260 с.
11. Расторгуева, Т.А. История английского языка: Учебник / Т.А.Расторгуева. – 3-е изд., стереотип. – М., 2007. –367.
12. Резник, И.В. A History of the English Language = История английского языка: Учеб. пособие / И.В.Резник, В.Р.Резник, Т.С.Сорокина, Т.А.Сорокина. – М., 2003. (на англ. яз.)
13. Смирницкий, А.И. Древнеанглийский язык / А.И.Смирницкий. – М., 2006.
14. Смирницкий, А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период) / А.И.Смирницкий.– М., 2006. –399.
15. Хлебникова, И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка / И.Б.Хлебникова. – М., 2001. – 415.
16. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D.Crystal. – 2 nd ed. – Cambridge, 2003. STRANG, B.A. A History of English / B.A.Strang. – London, 1974.
27. Большой латинско-русский словарь: [Электронный ресурс]: – Режим доступа: http://linguaeterna.com/vocabula/list.php?letter=L (дата обращения: 20.05.2022).
Роль латинского языка в качестве деривационной (от лат. derivatio ответвление) базы европейских языков общеизвестна. Так, например, учеными установлено, что из 20 000 наиболее употребительных слов английского языка около 10 400 латинского происхождения, около 2200 греческого и только 5400 англосаксонского. В русистике до сих пор нет подсчетов, которые стали бы квантитативной характеристикой для латинской по происхождению лексики в словарном составе русского языка, поскольку в русском языке существуют прямые и опосредованные латинские заимствования. Многие из них уже не воспринимаются как слова иностранного происхождения: школа, институт, университет, ректор, директор, студент, лекция, аудитория, лаборатория, каникулы, сессия, коллоквиум и многие другие. Знакомство с латинской лексикой, составляющей основу интернационального словаря европейских народов, расширяет лингвистический кругозор и способствует более верной оценке языкового материала, позволяет правильно объяснить орфографию слов, заимствованных из западных языков. Усвоение грамматической системы латинского языка способствует пониманию общеязыковых явлений, свойственных индоевропейским языкам, глубокому пониманию русского языка, улучшению грамотности как устной, так и письменной речи.