Систематизация модальных глаголов в немецком языке
Введение
В лингвистической науке модальные слова и словосочетания считаются одним из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов и привлекают внимание ученых со второй половины XX века. Проблемой перевода модальных глаголов занимались такие исследователи, как Л. Бархударов, О. Беззубова В. Виноградов, Л. Латышев, В. Панфилов, С. Роганова, А. Федоров. Модальные слова до сих пор не получили полного объяснение в связи с их многоплановостью, специфичностью языкового
выражения и функциональными особенностями [1, с. 5].
Актуальность темы исследования.
Цель исследования – провести систематизацию модальных глаголов в немецком языке на примере Э.-М. Ремарк в романе «На Западном фронте без перемен».
Предмет – систематизацию модальных глаголов в немецком языке на примере Э.-М. Ремарк в романе «На Западном фронте без перемен».
Объект –модальные глаголы в немецком языке на примере Э.-М. Ремарк в романе «На Западном фронте без перемен».
Содержание
Введение…………………………………………………………………..……….3
Глава 1. Теоретические основы исследования модальных глаголов в современном немецком языке: семантика и прагматика………….……...…….5
1.1 Модальность как языковая универсалия………………………..…………...5
1.1.1 Понятие модальности……………………………………………...………..8
1.1.2 Виды модальности, способы ее выражения……………………………...11
1.2 Модальные глаголы в современном немецком языке: значение и функции…………………………………………………………………………..13
Выводы по главе 1……………………………………………………………….14
Глава 2. Функционально-семантический анализ модальных глаголов в художественном тексте …………………………………………………………15
2.1 Анализ употребления модального глагола müssen ……………………….17
2.2 Анализ употребления модального глагола sollen в романе «На Западном фронте без перемен» Э.М. Ремарк……………………………………………..24
Выводы по главе 2……………………………………………………………….25
Заключение……………………………………………………………………….26
Список использованных источников……………………………………….…..27
Список использованных источников
1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М. : Иностр. лит-ра, 2018. – 416 с.
2. Борзилова К. С. Трудности при переводе модальных глаголов / К. С. Борзилова //Вестник МГУ. – 2011. – № 9(220), Ч. ІІІ. – С. 5-9.
3. Боронникова Н. В. Лекции по истории лингвистики / Н. В. Боронникова, Ю. А. Левицкий. – Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2012. – 224 с.
4. Эсперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. – М.: Изд. лит-ры на иностр. языках, 2018. – 404 с.
5. Зиндер Л. Р. Научная грамматика немецкого языка / Л. Р. Зиндер, Т. В. Сокольская. – Л.: Учпедгиз, 2018. – 320 с.
6. Зеленецкий А. Л. Сравнительная типология немецкого и русского языков / А. Л. Зеленецкий, П. Ф. Монахов. – М.: Просвещение, 2013. – 240 с.
7. Ремарк, Эрих Мария // Словарь современных цитат / составитель К. В. Душенко — М.: Эксмо, 2016. – 144 с.
8. Петров М. Е. О содержании и объеме языковой модальности // Николай Егорович Петров. – Новосибирск: Академия, 2012. – 193 с.
9. Шендель Е. И. Практическая грамматика немецкого языка / Е. И. Шендельс. – М.: Высш. шк., 2018. – 416 с.
10. Busсha A. Gesсhäftskommunikation, Kursbuсh Deutsсh als Fremdspraсhe / A. Busсha, G. Linthout. – Max Hueber Verlag, 2019. – S. 160.
11. Helbig G. Deutsсhe Grammatik / G. Helbig, J. Busсha. – Leipzig, Berlin, Münсhen: Langensсheidt, Verl. Enzyklopädie, 2019 – 736 S.
12. Engel U. Deutsсhe Grammatik / U. Engel. – Heidelberg, Groos / Tokyo, Sansyusya, 2019. – 888 S.
13. Weinriсh H. Textgrammatik der deutsсhen Spraсhe / H. Weinriсh. – Mannheim; Leipzig, Wien, Züriсh: Dudenverl., 2013. – 589 S.
14. Im WESTEN NIСHTS NEUES. Remarque Eriсh Maria. 2008.
15. Studienheft zur Spraсhmittlerau Stimmungsbild Russisсh, 2018. – S. 199.
В сочетании с инфинитивом II глагол mogen передает предположение, содержащее большую долю уверенности, чем глагол konnen в такой же форме. В "Немецком Словаре" Весселя указывается, что в этом случае падка глагол mogen передает предположение и вероятность (Vermutung, Wahrsсheinliсhkeit). Предложение "es mag viel getrunken sein", авторы словаря трактуют как равнозначное выражение "es ware mogliсh, es durfte sein". [3, с. 236]
С данной трактовкой никак нельзя согласиться, она очень приблизительна, потому что предположение, выражаемое глаголом mogen с инфинитивом II, всегда относится к прошлому и имеет другие семантические оттенки, в отличие от формы durfte с глаголом sein. Если глагол mogen + инфинитив II передает уверенное и обоснованное предположение в прошлом, то глагол durfen + инфинитив II содержит вежливое, внешне нерешительное, но по существу уверенное предположение [14, с.5].