Анализ особенностей словаря прозы И.А. Бунина: религиозная лексика, диалектизмы, фразеологические обороты
ВВЕДЕНИЕ
И. А. Бунин является одним из самых читаемых и изучаемых русских писателей. Произведения этого автора известны и ценятся не только в России, но и за рубежом. Большая часть творческих работ И.А. Бунина отражает сложную систему его духовно-нравственных взглядов, систему ценностей, внутреннюю духовную жизнь.
Истоки литературного творчества писателя уходят в историю Руси. Общение с природой, простым людом сделало его язык ярким, образным, наполнило колоритом архаики. Энциклопедические знания в области истории и литературы обогатили его произведения колоритной лексикой, интересными оборотами речи, сделали их совершенными и познавательными в литературном плане. Семантика, лексика и морфология бунинских рассказов носит самобытный характер. Они неповторимы, узнаваемы, занимают достойное место в русской литературе.
Актуальность данной работы заключается в том, что мы живём в такое время, когда вновь очень активно начинает проявляется интерес к русской культуре, традициям, иден
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………….4
ГЛАВА 1. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОЗЕ И. А. БУНИНА………………………………………………………….6
1.1.Исследование религионимов в прозе И.А. Бунина………………..6
ГЛАВА 2. ДИАЛЕКТНЫЕ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В ТВОРЧЕСТВЕ И.А. БУНИНА……………………………………………19
2.1.Исследование диалектной лексики в прозе И.А. Бунина…………19
2.2.Исследование фразеологических единиц в прозе И.А. Бунина…..26
ГЛАВА 3. ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ПРОЗЫ И.А. БУНИНА НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………..34
3.1. Конспект элективного урока на тему: диалектизмы и религиозная лексика в прозе И.А. Бунина……………………………………………………34
3.2.Викторина на тему: «фразеологизмы в творчестве И.А. Бунина»……………………………………………………………..44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………....49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………51
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
Аванесов Р.И. Общенародный язык и местные диалекты на разных этапах развития общества Текст. / Р.И. Аванесов // Мат-лы к курсам языкознания / под ред. В.А. Звегинцева. М.: МГУ, 1954. - 24с.
Аванесов Р.И. Диалектология Текст. /Р.И. Аванесов // Русский язык. Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. - С. 72 – 74.
Алёшина Л.М. Лексика коноплеводства в орловских говорах Текст. / Л.М. Алёшина. Орел: ОГУ, 2003. - 237с.
Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 294с.
Баранникова, Л.И. К вопросу о соотношении литературного языка и диалектов Текст. / Л.И. Баранникова // Очерки по русскому языку и стилистике: сб. ст. Саратов: СГПИ, 1965. - С. 345 - 353.
Баранникова Л.И. Русские народные говоры в советский период: к проблеме соотношения языка и диалекта Текст. / Л.И. Баранникова. — Саратов: СГПИ, 1967.-206с.
Баранникова Л.И. Просторечие как особый социальный компонент языка Текст. / Л.И. Баранникова // Язык и общество. Вып. 3. - Саратов, 1974.
Бахвалова Т.В. Именование людей в орловских говорах Текст. / Т.В. Бахвалова // Орловский край: опыт истории и перспективы развития: мат-лы научно-практич. конф. Орел, 1992. — С. 346 — 351.
Бахвалова, Т.В. Дулеб Заметки диалектолога. Текст / Т.В. Бахвалова // Русская речь. 1993а. - №3 - С.77 - 79.
Бахвалова Т.В. Характеристика интеллектуальных способностей человека лексическими и фразеологическими средствами языка (на материале орловских говоров): учеб. пособие Текст. / Т.В. Бахвалова. — Орел: ОГПИ, 19936. 130с.
Бахвалова Т.В. Словарь орловских говоров. - Ярославль : Яросл. пед. ин-т, 1990. - 134 с.
Беленький Г.И. Литература. 11 класс: учебник для общеобразовательных учреждений (базовый уровень): в 2 ч. / Г. И. Беленький, Ю. И. Лыссый, Л. Б. Воронин. - 5-е изд., испр. - Москва : Мнемозина, 2013
Белова Л.И. Обогащение литературного языка словами диалектного происхождения Текст. / Л.И. Белова / /Диалектная лексика 1
На формирование его стиля написания повлияло общение с дворовыми, и этим объясняется введение диалектизмов в его творчество.
Язык бунинских произведений уникален. В его работах можно выделить разную тематику диалектов:
– «Наименования растений»: «акатник», «дуля», «замашка», «конопи», «машонка». …-Ух, здорово! – Скажет мещанин. – Потращайте, потращайте, барчук, а то просто беда! Опять всю дулю на валу отрясли. «Антоновские яблоки» ()Лексема «дуля» имеет несколько значений: 1) обл. груша; 2)Прост. Кукиш, шиш.
В данном случае, автор употребляет лексему дуля в значении фрукта груши.
– «Наименование представителей животного мира»: «битюг», «дряхва», «сизоворонка», «третьяк» – Возле них стоял жеребёнок – третьяк. На него капало с крыш: сверху он был тёмный, снизу светло – рыжий, сухой. «Весёлый двор» ()Лексема «третьяк» имеет два значения: 1) животное двухлетнего возр