Реальность абсурда в «Египетской марке» О. Мандельштама и особенности ее передачи в переводе К. Брауна

Скачать дипломную работу на тему: "Реальность абсурда в «Египетской марке» О. Мандельштама и особенности ее передачи в переводе К. Брауна". В которой рассмотрено своеобразие построения прозы О. Мандельштама. Изучен феномен «опущенных звеньев» в повести.
Author image
Denis
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
23.09.2024
Объем файла
136 Кб
Количество страниц
47
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
1600 руб.
2000 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение
«Египетская марка» (1927 г.) была написана в тот период, когда у О. Мандельштама был перерыв в поэзии, он будто бы заместил прозой свою поэзию, и сложность прочтения текста возникает отсюда. Действие повести разворачивается за 10 лет до её написания, весной 1917 г., на улицах и в домах Петрограда, после Февральской революции.
В повести раскрывается тема «маленьких», навсегда исчезающих людей. Забытые реалии того времени изображены на фоне значимых исторических событий. В ряд «маленьких людей» О. Мандельштам часто вписывал себя самого, отсюда возникает большой пласт автобиографического в повести. Нарратор «Египетской марки» то сближается с главным героем - Парноком до неразличимости, то с легкостью отделяет себя от него. «Октябрьская революция не могла не повлиять на мою работу, так как отняла у меня „биографию“, ощущение личной значимости». Эта цитата взята из ответа автора повести на анкету журнала «Читатель и писатель» (1928 г.). Тема «Египетской марки» предопределила

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение……………………………………………………………………………3

Глава 1.  Модернистская  или  антимодернистская  «повесть без фабулы и героя»……………………………………………………………………………….6

1. О. Мандельштам - антимодернист…………………………………………...6

2. Идея повести О. Мандельштама…………………………………………….10

3. Природа абсурда……………………………………………………………...12

Глава 2. Языковые эксперименты О. Мандельштама………………………….15

2.1 Отступления Мандельштама от фабулы повести и переход к ассоциативному ряду……………………………………………………………...15

2.2 Опущенные звенья в повествовании………………………………………...19

Глава 3. Рецепция прозы О. Мандельштама и перевод………………………...27

3.1 Комментарий переводчика…………………………………………………...27

3.2 Стратегия перевода К. Брауна в передаче безэквивалентной лексики  и окказионализмов, передача идиолекта в переводе…………………………..32

Заключение………………………………………………………………………..45

Список источников и литературы………………………………………………47

Список источников и литературы 

Источники 

1. Мандельштам О. Египетская марка - Л., 1928

2. Thе Рrоsе оf Оsiр Mаndеlstаm. Trаnslаtеd with Сritiсаl Еssаys by Сlаrеnсе Brоwn. Sаn Frаnсisсо, 1986. 

Литература 

3. Андреева Е.Д. Стратегии перевода языковых средств «потока сознания» - Оренбург, 2017 

4. Абсурд и вокруг: Сборник статей / Отв. ред. О Буренина. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 448 с. 

5. А.С. Атрошенко «Орнаментализм в повести О.Э. Мандельштама «Египетская Марка»  - Самара, 2012

6. Алексеева Н. «Египет вещей» в художественной структуре «Египетской марки» О. Мандельштама (опыт анализа) // Проблемы взаимодействия эстетических систем реализма и модернизма. Ульяновск, 1998. С. 16-24.

7. Берковский Н. О прозе Мандельштама // Берковский Н. Мир, создаваемый литературой. М., 1989.

8. Буренина-Петрова О. Д. Символистский абсурд и его традиции в русской литературе и культуре первой половины 20 века. - Санкт-Петербург, 2005. 

9. Высоцкая Ю. С. Значимое отсутствие: метафоры пустоты в прозе О. Мандельштама («Египетская марка»)

10. Высоцкая Ю.С. Бытие как творчество в «Египетской Марке» О. Мандельштама (к вопросу о стилевом своеобразии повести) - Екатеринбург, 2014. 

11. В.Ю. Чарская-Бойко «К вопросу о концепции абсурда и нонсенса в европейской традиции», - РГПУ им. А.И. Герцена. 

12. Виролайнен М.Н. Гибель абсурда, - Санкт-Петербург, 2004. 

13. Вера Калмыкова. «Без фабулы и героя»: нарративные стратегии в прозе  О. Мандельштама и Г. Иванова 169 Леонид Видгоф. «Египетская марка» Осипа Мандельштама. 

14. Гумилев Н. Принципы художественного перевода (Пб., 1919, 1922)

15. Египетская марка. пояснения для читателей / Осим Мандельштам; сост. О. Лекманов и др. — М.: ОГИ, 2012. — 480 с.

16. Земскова Е. «Египетская марка» Мандельштама - роман о конце романа // Русская филология: Сб. науч. работ молодых филологов. ун-т. Тарту, 1995. Вып. 6. С. 121-124.

17. Зенина О.Ю. Ситуации абсурда в социальной действительности // Известия РГПУ им. А.И. Герцена 2009 №108

18. Как построена "Египетская марка" Мандельштама? [Электронный ресурс] / Иванов Вячеслав Всеволодович; Вячеслав Вс. Иванов // История литературы. Поэтика. Кино : сб. в честь Мариэтты Омаровны Чудаковой / [ред.-сост. Е. Лямина, О. Лекманов, А. Осповат]. - М. : Новое изд-во, 2012. - С. 130-146

19. Левый И. Искусс

Слово, в реалистическом мире рассматриваемое как чисто условный символ, в мире мифического мышления становится иконическим знаком, материальным образом своего значения».
Формальные и структурные черты орнаментальных текстов:
лейтмотивность и эквивалентность, которые подчиняют себе языковую синтагму нарративного текста, тематическую синтагму;
лейтмотивность и эквивалентность порождают ритмизацию и звуковые повторы в тексте, а на временную последовательность истории налагают сеть вневременных сцеплений;
Такое структурное своеобразие художественного мира в орнаментальных текстах порождено стремлением к обновлению художественного языка, желанием вернуть вещи ее имя. Словесная орнаментика «возвращает словам их значение, орнаментальная проза намеренно заставляет читателя отказаться от наблюдения за перипетиями сюжета, размывая его бесконечными сюжетными ответвлениями, параллельными историями, остановками на несущественных для развертывания