Интерпретирующий потенциал концептуально-тематической области в рекламном тексте

Скачать магистерскую диссертацию на тему: "Интерпретирующий потенциал концептуально-тематической области в рекламном тексте". В которой рассмотрено понятие концептуально-тематической области в теории лингвистической интерпретации и общие принципы формирования концептуально-тематических областей. Рассмотрена роль языковой картины мира при исследовании проблем интерпретации.
Author image
Denis
Тип
Магистерская диссертация
Дата загрузки
07.08.2024
Объем файла
817 Кб
Количество страниц
220
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
4000 руб.
5000 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация направлена на изучение интерпретирующего потенциала концептуально - тематических областей (далее КТО) в рекламных текстах (далее РТ).
Объектом исследования являются лексические единицы (далее ЛЕ), объективирующие соответствующую концептуально - тематическую область в их вторичном осмыслении в рекламном тексте.
Предметом исследования выступают концептуально-тематические области, реализующие интерпретирующий потенциал в РТ.
Цель диссертационного исследования состоит в выявлении структур знания, закрепленных в языке на лексическом уровне, обеспечивающих передачу сложных смысловых структур интерпретирующего характера в рекламном тексте.
Вышеуказанная цель предполагает решение следующих теоретических задач:
1. Рассмотреть теоретические аспекты рекламного текста и его специфику.
2. Рассмотреть вторичные аспекты лексики и способы их группировки.
3. Рассмотреть понятие концептуально-тематической области в теории лингвистической интерпр

ОГЛАВЛЕНИЕ 

ВВЕДЕНИЕ.………………………………….…………………………………..….…6
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕРПРЕТИ-РУЮЩЕГО ПОТЕНЦИАЛА КОНЦЕПТУАЛЬНО-ТЕМАТИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ............................................................................................13 
1.  Теоретические аспекты изучения рекламного текста.….…………….…..…..…13
1.1. Специфика рекламного текста……………………………………………....…..13
1.2. Категории рекламного текста ………………………………………..…………18
1.3. Типы рекламных текстов ……………………………………………..……........22
1.4. Психологические и лингвистические исследования рекламного текста ………………………………………….…………………...……….……….……..….24
1.5. Исследование вторичных аспектов лексики…………….………….……....…..28
2. Теоретические основы исследования интерпретирующего потенциала концептуально-тематической области ……..…………………………….…….…...31
2.1. Понятие и роль языковой картины мира при исследовании проблем интерпретации.………………………………………………………………...………31
2.2. Понятие тематического поля в когнитивном аспекте и другие способы лексической группировки ………………………………………..……………......…35
3. Понятие концептуально-тематической области в теории лингвистической интерпретации…………..………………………………………………………….....41
3.1. Общие принципы формирования концептуально-тематических областей ЧЕЛОВЕК, АРТЕФАКТЫ, ПРИРОДА, АБСТРАКТНЫЕ ПОНЯТИЯ………..….41
4. Интерпретирующий потенциал концептуально-тематической области как средство схематизации и интерпретации информации в рекламном тексте ………………………………………………………………………………….….…..50
4.1. Межконцептуальные связи между интерпретирующими и интер-претируемыми областями…………..……….………………………………..…......58
4.2. Определение и типы форматов признаков интерпретирующего потенциала концептуально-тематической области …………………………………………..…63
4.3. Профилирование как общий механизм формирования интерпретирующих смыслов ……………………………………….………………………………………66
4.4. Частные когнитивные механизмы как средства реализации интер-претирующего потенциала в рекламном тексте.……………………………..….…70
4.4.1. Концептуальная метафора…………………….……………………….…..….72
4.4.2. Концептуальная метонимия……………………………….………..……...…77
4.4.3. Метафтонимия……………………………………………….……………...….80
4.4.4. Сравнение…………………………………………………………………….…81
4.4.5. Разнопрофильное фокусирование и когнитивные механизмы формирования выводного знания………………………………………………………………..……84
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I………………………………….…………………………...87
ГЛАВА II. МОДЕЛИРОВАНИЕ ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕГО ПОТЕНЦИАЛА КОНЦЕПТУАЛЬНО-ТЕМАТИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ ………………………………………….…………..……………………………….....89
1. Интерпретирующий потенциал и форматы знания концептуально-тематической области ЧЕЛОВЕК в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте…………………………………………………………………………...…...…89
2. Реализация интерпретирующего потенциала концептуально-тематической области ЧЕЛОВЕК ………..……………………………………………………….…95
2.1. ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ как объекты интерпретации в рекламном слогане…………………..……………………………………………………….……96
2.2 СРЕДСТВА УКРЕПЛЕНИЯ И СОХРАНЕНИЯ ЗДОРОВЬЯ  как объекты интерпретации в рекламном слогане.………………………….……………………98 
2.3. КОСМЕТИКА как объект интерпретации в рекламном слогане……………102 
2.4. ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕРДСТВА как объекты интерпретации в рекламном слогане.………………………………………………………………………..……...104 
2.5. БЫТОВАЯ ТЕХНИКА как объект интерпретации в рекламном слогане …………………………………….………………………………….………….……110
3. Интерпретирующий потенциал и форматы знания концептуально-тематической области АРТЕФАКТЫ в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте….………………………………………………………………………….......115
4. Реализация интерпретирующего потенциала концептуально-тематической области АРТЕФАКТЫ …………………………..………………….……………...117
4.1. КОСМЕТИКА как объект интерпретации в рекламном слогане………...…118 
4.2. ОДЕЖДА, ОБУВЬ, АКССЕСУАРЫ как объекты интерпретации в рекламном слогане……………………………………………………………………..……..….123
4.3. ОРГАНИЗАЦИИ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ как объекты интер-претации в рекламном слогане…………………………..…..…………….………126
4.4. НАПИТКИ как объекты интерпретации в рекламном слогане……….....….130
4.5. ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ как объекты интерпретации в рекламном слогане…………………………………………………………………………….…133
5. Интерпретирующий потенциал и форматы знания концептуально-тематической области ПРИРОДА в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте……………………………………………………………………………...….137
6. Реализация интерпретирующего потенциала концептуально-тематической области ПРИРОДА……………………………………..……………………………140
6.1. Подобласть ОБЪЕКТЫ ЖИВОЙ ПРИРОДЫ…………………….…………...141
6.1.1. ТРАСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА как объекты интерпретации в рекламном слогане………………………..………………………………………………………141
6.1.2. ФИНАНСОВЫЕ УСЛУГИ как объекты интерпретации в рекламном слогане…………………………..……………………………………………….…..144
6.1. 3. ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ как объекты интерпретации в рекламном слогане…………….…………………………..…………………….………….……145
6.2. Подобласть ОБЪЕКТЫ НЕЖИВОЙ ПРИРОДЫ И ПРИРОДНЫЕ  ЯВЛЕНИЯ……………………………………………………………….……….….146
6.2.1. ПИВНЫЕ НАПИТКИ как объекты интерпретации в рекламном слогане …………………………………………………………………………………….….146
6.2.2. ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ как объекты интерпретации в рекламном слогане………………………………………………………………………….……148
6.2.3. ИНДУСТРИЯ КРАСОТЫ как объект интерпретации в рекламном слогане…………………………..………………………….……………………..…149
6.2.4. ТУРИЗМ как объект интерпретации в рекламном сло-гане…………………………………………………………………..…………….…150
7. Интерпретирующий потенциал и форматы знания концептуально-тематической области АБСТРАКТНЫЕ ПОНЯТИЯ в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте………………………………………………………………....…154
8. Реализация интерпретирующего потенциала концептуально-тематической области АБСТРАКТНЫЕ ПОНЯТИЯ.………….…………………………….…...155
 8.1. ОДЕЖДА как объект интерпретации в рекламном слогане………………..156
8.2. ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ как объекты интерпретации в рекламном слогане…………………………………………………………….……………….…159
8.3. НАПИТКИ как объекты интерпретации в рекламном слогане…….….….....160
8.4. ОБЩЕСТВЕННЫЕ МЕСТА как объекты интерпретации в рекламном слогане………………………………………………………………..………………163
8.5. ПАРФЮМЕРИЯ как объект интерпретации в рекламном сло-гане……………………………………………………………………..………….….165
9. Реализация интерпретирующего потенциала при совмещении интер-претирующих основ в англоязычном и русскоязычном рекламном тексте………………..……………………………………………………………..…167
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II……………………………..…………………………...…184
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………..…………………………….…187
Список использованной литературы………………………………..…………...…192
Список использованных интернет-ресурсов…………………………………...….204
Список использованных словарей…………………………………………….....…208
Список источников фактического материала……………………….…………..…210

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Айсмонтас Б.Б. Общая психология: Схемы/ Б.Б.Айсмонтас. – М.: Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. – 288 с. 
2. Аниськина Н.В. Сравнение как средство воздействия в рекламе/ Н.В. Аниськина// Ярославский педагогический вестник. – 2014. – № 4. – С. 189-193. 
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка: избранные труды/Ю.Д.Апресян. – М.: Наука, 1974. – 366 с. 
4. Апресян Ю. Д. Языковая картина мира и системная лексикография: монография/Ю.Д.Апресян. – М.: Языки славянских культур, 2006. – 912 с. 
5. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности/И.В. Арнольд//Экспрессивные средства английского языка: сб. науч. трудов ЛГПИ им. А. И. Герцена. – 1975. – С. 11-20.  
6. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры /Н.Д.Арутюнова. – М.: Прогресс, 1990. – 511 с. 
7. Бабина Л.В. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи: монография / Л.В. Бабина [и др.]. – Тамбов; М.: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. – 264 с.
8. Бабина Л.В. Проблема концептуально деривации/ Л.В. Бабина // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2007. –  № 4. – С. 86-91. 
9. Бабина Л.В., Дзюба К.А. Когнитивно-матричный анализ при изучении наименований торговых марок (на примере парфюмерных торговых марок)/ Л.В. Бабина, К.А. Дзюба// Вестник Томского государственного университета. – 2013. – № 5. – С. 5-11. 
10. Барден Ф. Взлом маркетинга: наука о том, как мы покупаем/Фил Барден; пер. с англ. И. Антипкина. – 3-е изд. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2016. – 294 с. 
11. Белов Е.А. Артефакт как структурная единица культуры: автореферат Дис. … канд. филол. наук: 24.00.01/Белов Евгений Алексеевич. – Тюмень, 2014. – 21 с.
12. Белов В.А. Семантическая деривация имен существительных/ В.А. Белов// Вестник Томского государственного университета. – 2020. – № 459. – С. 5-14. 
13. Белоусова С.Н. Маркетинг / С.Н.Белоусова. – Ростов - на - Дону: Феникс, 2012. – 397 с. 
14. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: Автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.04/ Беспамятнова Галина Николаевна. – Воронеж, 1994. –  19 с.
15. Бове К.Л., Аренс У.Ф. Современная реклама/К.Л. Бове, У.Ф. Аренс; пер. с. англ.; общ. ред. О.А. Феофанова; пред. к рус. изд. М.А. Назарушкина. – Тольятти.: Издательский дом «Довгань», 1995. – 661 с. 
16. Болдырев Н.Н. Языковые категории как формат знания/ Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2006. № 2. – С. 5-22.
17. Болдырев Н. Н. Оценочные категории как формат знания/ Н.Н.Болдырев // Когнитивные исследования языка. Вып. 3. Типы знаний и проблема их классификации: сб. науч. тр. – Москва-Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2008. ––  С. 25-37.
18. Болдырев Н.Н. Концептуальная основа языка/ Н.Н. Болдырев // Когнитивные исследования языка. Вып.  IV. Концептуализация мира в языке: коллектив. моног.– М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009.– С. 25-77. 
19. Болдырев Н.Н. Интерпретирующая 

Высвечивание отдельных свойств источника в области-цели, возникающее в процессе метафорической проекции, именуют как профилирование (см. п. 4.3.).
В когнитивной теории метафоры область-источника представляет собой обобщение опыта практической жизни человека в мире, организующие знания в виде образов-схем (image schemas), простых когнитивных структур, постоянно воспроизводящихся в процессе взаимодействия человека с действительностью [Langacker 2008, Lakoff 1987]. К образам-схемам относят такие категории, как: «вместилище», «путь», «баланс и т.д.
По мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, область-источника и область -цели неэквивалентны; первая содержит в себе более конкретное знание, а вторая – менее ясное, менее конкретное, менее определенное знание. Однако устойчивые соответствия между областью-источника и областью-цели, фиксированные в язы