Исследование французского юмора через призму межкультурной коммуникации

Скачать хорошую дипломную работу на тему: Исследование французского юмора через призму межкультурной коммуникации. В работе рассматривается влияние французского юмора на межкультурную коммуникацию как маркера восприятия национально-культурных черт народа.
Author image
Fadis
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
01.08.2024
Объем файла
809 Кб
Количество страниц
36
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
1680 руб.
2100 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ

Французское остроумие, несомненно, во все времена отражало дух народа, богатейшие накопления его культурного опыта. Знакомясь с общеизвестными комедийными и юмористическими произведениями французских авторов, мы имеем возможность прикоснуться к их культуре, в какой-то степени даже перенять их восприятие мира, ближе узнать особенности национального менталитета того или иного народа, а также иллюстрировать накопленные знания красочными примерами.
Образ страны абсолютно точно связан с ее жителями, их нравственными устоями и рядом национальных особенностей. Только человек, по-настоящему любящий свою страну, понимающий ее своеобразие, способен раскрыть ее образ со всех возможных сторон. Именно поэтому для того, чтобы рассмотреть остроумие и юмор Франции, а также черты национальной идентичности народа, проживающего на ее территории, мы обращаемся к «атлантам» юмора, повествующим нам о величайшей и самобытной Франции.
Актуальность рассматриваемой темы обусловлена интересом к жи

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ3
1Специфика и классификация французского юмора6
1.1 История «галльского» юмора6
1.2 Культура общения «по-французски»9
1.3 Локальный французский юмор17
1.4 Понятие «Культурный шок»21
2 Межкультурная коммуникация: влияние французской культуры на общество25
2.1 Понятия и аспекты коммуникативного поведения25
2.2 Сравнительный анализ и перевод юмористических единиц французского юмора34
2.3 Особенности восприятия французского юмора40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ47

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Айнутдинов А. С. Типология и функции карикатуры в прессе // Вестник Челябинского государственного университета, 2008. № 21.
Андреева Н. Н. Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология / Н. Н. Андреева, Н. С. Арапова и др. – М.: Цитадель, 1997. – 320 с.
Артёмова Е. А. Карикатура как жанр политического дискурса. URL: http://www.twirpx.com/file/58290/. (дата обращения: 13.04.2023)
Батырев И. Марин Ле Пен: ситуация с мигрантами во Франции вышла из-под контроля // ТАСС. URL: http://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2228379. (дата обращения: 02.03.2023).
Брокгауз Ф. А., Ефрон И, А. Энциклопедический словарь. СПб: акционерное издательское общество, 1916.
Буравчикова Д. Смех на крови. О чём пишет газета «Шарли Эбдо» и кто её читает? // Аргументы и факты. URL: http://www.aif.ru/society/media/smeh_na_krovi_o_chem_pishet_gazeta_sharli_ebdo_i_kto_ee_chitaet. (дата обращения: 18.04.2023).
Громыко А. А. История внешней политики СССР 1917-1980 гг. М.: НАУКА, 1980.
Жолковский А. К. Острый галльский смысл /Новый мир, 2009. № 7.
Журнал «Charlie Hebdo». URL:https://charliehebdo.fr.
Завьялова Н. Краткий словарь обществоведческих терминов. М.: Студопедия, 2010.
Золя Э. Дамское счастье / Э. Золя, в пер. – М: АСТ, 2020.– 448 с. ISBN: 978-5-17-107670-2
Ицкович Г. Карикатура Франции. URL: planeta.tspu.ru/files/file/1365671504. (дата обращения: 07.05.2023).
Калитина Н. Н. Политическая карикатура Франции 30-х годов 19 столетия. СПб: Издательство Ленинградского университета, 1955.
Калугина Е. Юмор — это знание, что всё, абсолютно всё – смешно. URL: https://yodaga.com/48918_wall.html. (дата обращения: 18.04.2023).
Кащук С. М. Особенности французского юмора // Научный журнал «Иностранные языки в школе». URL: http://naukarus.com/osobennosti-frantsuzskogo-yumora. (дата обращения 02.05.2023).
Кириленко А. История «Charlie Hebdo». URL: https://blog.newsru.com/article/11nov2015/charlie. (дата о

Первый - с кодом, который они получают перед посещением. На втором домофоне есть список имен, и именно так звонят гости.
Конечно, поскольку в квартирах нет номеров, стоит узнать, на каком этаже живет человек, которого вы посещаете.
Сыр не едят с хлебом
Сыр - закуска после основного блюда и перед десертом.
Не буду лишний раз описывать, насколько сложна еда во Франции.
У нас я не раз слышал анекдот о вечеринках, организованных французскими компаниями, где сыр был на столе с самого начала, и он должен был ждать своей очереди.
К несчастью для французов, наши гости регулярно думают, что сыр — это закуска, и едят его перед основным блюдом. А все ровно наоборот.
Межкультурная коммуникация: влияние французской культуры на общество
Понятия и аспекты коммуникативного поведенияОдной из составляющих модели описания КП лингвокультурной общности является описание национального характера.
Национальный характер финнов воспринимается французами через приз