Русская пословица как форма выражения предсказания

Цель исследования – разнопланового изучения пословиц, в которых закреплено значение предсказания, выявление и описание типов предсказаний в пословицах
Author image
Timur
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
03.01.2023
Объем файла
117 Кб
Количество страниц
53
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
2400 руб.
3000 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
На изучение побудительных речевых актов в современном русском языке повлияла нестабильная ситуация, которая распространилась на все сферы жизни: экономическую, духовную, социальную и политическую. Неопределенность и неуверенность стали главным поводом для использования способов речевого воздействия на человека с целью ограждения от негативных последствий. 
Люди каждый день воздействуют друг на друга разными способами. Самыми часто используемыми из этих способов воздействия являются такие виды воздействия, как речевое и психическое. Оно происходит путем речевой коммуникации и сопровождающих речь невербальных средств. Любой человек, вступая в диалог, надеется на определенный эффект от своей речи, ожидает понимания и действий от своего собеседника. Достигаемая цель воздействия: изменение поведения у объекта воздействия, изменение хода мыслей, мнения, установок.
В наше время в научном мире активно формируется и развивается новая наука, которую называют теорией речевого воздействия. Теория речевого воздействия – это наука об эффективном общении, основной задачей которой является выбор подходящего способа речевого воздействия на человека в конкретной ситуации, учитывая все факторы, включая темперамент слушающего [29]. Принято разделять два способа общения: вербальный и невербальный. К вербальным способам общения принято относить речь – воздействие при помощи слов. Используя вербальное воздействие, важно брать во внимание ситуацию, верно подбирать слова, учитывать интонацию, громкость речи. К невербальным способам общения принято относить способы воздействия без использования речи, или сопровождающие речь: жесты, мимика, поведение, дистанция и даже поза говорящего.

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

Глава I. Семантика предсказаний в русских пословицах 7

§ 1.1 Понятие и сущность фольклора 7

§ 1.2 Пословица как жанр устного народного творчества 14

§ 1.3 Понятие, структурные особенности предсказания как речевого акта 20

Глава II. Типы предсказаний в пословицах русского языка, их основные признаки 26

§ 2.1 Признаки предсказаний в пословицах 26

§ 2.2. Прагматика и классификация предсказания 34

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 50

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Arora Sh. The Perception of Proverbiality // W. Mieder. Ed., Wise Words: Essays on the Proverb. New-York, Garland, 1994. P. 3-29

2. Азадовский М.К. Место и роль фольклора в организации краеведческих изучений // Труды Первого сибирского краевого научно-исследовательского съезда.  Еновосибирск,1928.  Т.4. С. 70-72.

3. Аникин В.П. Русский фольклор. М., 1987. С.3-82.

4. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1964. 315 с.

5. Афанасьев А. Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература. М., 1986. 250 с. 

6. Афанасьев, А. Н. Славянская мифология. М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008. 1520 с.

7. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти. М., 1987. – 250 с. 

8. Богданов  В.В. Предложение и текст в содержательном аспекте. Санкт-Петербург, 2007. 278 с. 

9. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. 560 с. 

10. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идеи и времени. С.-Петерб., 1999. 257 с.

11. Буковская М.В. Словарь употребительных английских пословиц. М., 1990. 228 с.   

12. Валимова Г. В. Функциональные типы предложении в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского университета, 1967. 331с.

13. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология.  М. : Изд-во МГУ, 1997.  № 3.  С. 87 – 95.

14. Гловинская М. Я. Предсказывать, предрекать, пророчить, пророчествовать, прорицать, прогнозировать // Апресян Ю. Д. (рук.) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект.  М. : Русские словари, 1995.  С. 363 – 371.

15. Горький М. Советская литература. Доклад на I Всесоюзном съезде советских писателей.  М., 1935.  736 с.

16. Гридина Т. А., Коновалова Н. И. Национально-культурные стереотипы языкового сознания (на материале малых фольклорных жанров) // ХII Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира», 2 – 4 июня 1997. М.: Институт языкознания РАН, 1997. 

17. Даль В.И. Пословицы русского народа. М., 2001. 443 с. 

18. Ефремова Л. В. Грамматические и функционально-семантические особенности предсказания (на материале русских пословиц): дисс. канд. филол. наук 10.02.01.  Москва, 2015. 182 с.

19. Жигарина Е.Е. Современное бытование пословиц: вариативность и полифункциональность текстов.: дисс. канд. филол. наук. М., 2006. 251 с. 

20. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.  524 с. 

21. Иванова H. H. Структурно-семантические особенности и лингвокультурологический потенциал приметы : дисс. канд. филол. наук : 10.02.01. Псков, 2005. 160 с.

22. Изотов А.И. Функционально-семантическая императивность в современном чешском языке в сопоставлении с русским. Vytiskla tiskárna, 2005. 270 с.

23. Иллюстров  И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках. Сборник русских пословиц и поговорок / Сост., предисл. и алфавит. указ. И. Н. Кузнецов / Отв. ред. О. А. Платонов. М.: Русская цивилизация, 2019. 912 с.

24. Кадыркова Ю. В. Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке : дисс. … канд. филол. наук : 10. 02. 01. Саранск, 2011.  202 с.

25. Кормильцева О.В. Научные подходы в определении сущности фольклора // Кант. 2011. №3.  С. 18-22.

26. Кукса И.Ю. Оценочная лексика как компонент субъективной модальности // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2015. №2.  С. 15-25.

27. Кулькова М.А. Речевые акты предостережения в русских и немецких паремиях // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. «Филологические науки».  2010.  № 2.  С. 72-75.

28. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. Учебник для вузов . СПб.: Питер, 2001. 544 с.

29. Лакар Р. М. Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. 462 с.

30. Ламанский В.И. От редактора // Живая старина. СПб.  №1.  С. 11-47. 

31. Лесевич В.В. Фольклор и его изучение // Памяти В.Г. Белинского. Литературный сборник, составленный из трудов русских литераторов.  М., 1899.  С. 343-347.

32. Ломов А.М. Типология русского предложения. Воронеж, 2007.   277с. 

33. Малый академический словарь в 4 томах / под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1987. Т.3.  С. 560 с. 

34. Мартынова А. Н. Пословицы. Поговорки. Загадки. М., 1997. 510 с. 

35. Мокиенко В. М. Большой словарь русских пословиц. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2010. 1024 с.

36. Ничипорчик Е. В. Истоки пословичной назидательности // Известия Гомельского государственного университета им. Ф. Скорины. Гомель, 2013. №1 (76). С. 142 – 147.

37. Ожегов С. И. Словарь русского языка: ок.53000 слов / Под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. 24-е изд., испр. М.: ООО Издательство "Мир и образование", 2005. 

38. Павлова Е. Г. Опыт классификации народных примет // Паремиологические исследования.  М. : Наука, 1984.  320 с.

39. Пермяков Г.Л. О лингвистическом аспекте пословиц и поговорок. – М., 1968 , № 2. - С. 276-285. 

40. Потебня А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. 250 с. 

41. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М.: Наука, 1976. 450 с. 

42. Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура .  СПб.: Наука, 1994.  С. 23-24.

43. Русское народное поэтическое творчество / Под ред. А.М. Новиковой.  М.,1986. 180 с. 

44. Сергиевская Л.А. Императивные пословицы в функционально-семантическом аспекте // Актуальные проблемы современной науки. Санкт-Петербург, 2012. С. 13-18.

45. Снегирёв И. М. Русские народные пословицы и притчи. М. : Эскмо, 2010.  576 с.

46. Солодовникова Н.В. Традиции и новации в народной художественной культуре: дисс. на соискание уч. ст. кандидата фил.н. Белгород, 2006. 180 с. 

47. Тарланов З. К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. Петрозаводск : Петрозав. гос. ун-т, 1999. 448 с.

48. Чистов К.В. Народные традиции и фольклор .Л.: Наука, 1986.  303 с.

Электронные ресурсы:

49. Кайтова И. А. Межментальная характеристика труда в русских, английских и осетинских пословицах и поговорках: [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК).  Тамбов : Грамота, 2015. № 2. Ч. 1. С. 96 – 99. Режим доступа : http://www.gramota.net/materials/2/2015/2-1/24.html (дата обращения: 29.03.2022).

50. Коваленко М. О библейском происхождении пословиц и поговорок: [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://pravoslavie.fm/articles/3506/ (дата обращения: 29.03.2022).

51. Пословицы и поговорки у русского народа [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.x-vim.info/s_1.html (дата обращения: 29.03.2022).

52. Рыбникова М. А. Русские пословицы и поговорки: [Электронный ресурс].  АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького.  М. : Изд-во АН СССР, 1961.  229 с. Режим доступа: http://elib.gnpbu.ru/textpage/download/html/?bookhl=&book=rybnikova_russk ie-poslovitsy-i-pogovorki_1961 (дата обращения: 29.03.2022)

В структуре предсказания можно выделить следующие компоненты: адресант, адресат, особая ситуация (следования / устранения) и возможный прогноз. Адресант – это тот человек, которому принадлежит высказывание. В предсказании адресант – это тот, от кого исходит предсказание. В пословице данный термин может рассматриваться в языке и в речи. При этом в пословицах сам адресант обычно имплицитен, то есть не выражен. Упоминая адресанта, мы всегда имеем в виду человека, который воспроизводит речь, адресуя ему другому лицу - адресату. Адресант определенным образом, хоть и косвенно, воздействует на адресата, употребляя предсказание. Важно отметить, что употребляя предсказание у адресанта есть определенная цель: направить адресата на выполнение или невыполнение определенного действия, а также принять определенную информацию к сведению для того, чтобы избежать негативных последствий от какого-либо действия. Также отметим, что побуждение будет или прямым, или косвенным. Таким образом, адресант может восприниматься по-разному, в зависимости от контекста употребления пословицы с формой выражения предсказания. Во-первых, в обобщенном виде, в данном случае речь идет о народе который передаёт свои знания в будущие поколения. Во-вторых, как личность, которая непосредственно в речи употребляет пословицу с целью назидания, поучения и воспитания, а также придания своему высказыванию образности и выразительности.