Многоаспектный сравнительно-сопоставительный анализ туристической лексики на базе английского, русского и узбекского языков

В курсовой работе проведён отбор лексического материала в английском, русском и узбекском языках в пределах рассматриваемых терминологических подсистем; изучены семантические явления (синонимии, полисемии, омонимии), позволяющие установить родовидовые отношения между терминами; выполнен анализ туристской терминологии трёх языков в формально-структурном аспекте; дано семантическое описание английской, русской и узбекской терминосистем «туризм».
Author image
Anya
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
24.11.2022
Объем файла
97 Кб
Количество страниц
47
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
520 руб.
650 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность работы. Современный этап развития лингвистики характеризуется глубоким интересом к описанию языков, обслуживающим профессиональное сообщество разных стран: количество работ как в области теоретической, так и прикладной терминологии с каждым годом растет. В настоящее время на материале разных языков авторы изучают специфику научных текстов, структуру терминов и методы их формирования, вопросы стандартизации и систематизации терминологии.
Сфера туристических услуг в Узбекистане. в значительной степени ориентирован на использование обширного словарного запаса, заимствованного из других языков. По историческим и социальным причинам английский считается наиболее распространенным языком в индустрии профессионального туризма.

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРИЯ ТЕРМИНА И СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Понятие термин, сущность и особенности
1.2 Понятия «терминология», «терминосистема», «терминосфера» как отражение функционирования терминов в языке
Выводы по главе Ι
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ "ТУРИЗМ"
2.1 Методы, принципы и задачи
2.2 Сопоставительный анализ синтаксической классификации терминов в русском, английском и узбекском языках сферы «Туризм»
2.3. Синтаксическая структура терминов в английском, русском и узбекском языках
Выводы по главе ΙΙ
ГЛАВА III. СЕМАНТИЧЕСКИЙ И МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОВ СФЕРЫ "ТУРИЗМ"
3.1 Сущность семантического и морфологического анализа
3.2 Семантический и морфологический анализ терминов "Туризма" в английском, русском и узбекском языках
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Список библиографии не найден

В-четвертых, сравнение предполагает использование методологических средств, как общенаучного уровня, так и средств частных наук. В-пятых, методология сравнения явлений - это сочетание как гносеологических, так и практических, эмпирических средств. Другими словами, предполагается, что явления должны сравниваться не только в ходе их познания, но и на основе сравнения их практических возможностей. Такое понимание сравнения позволяет наиболее полно увидеть его специфику в соотношении, как с методологией сравнения, так и со сравнительным анализом [Кокорин, 2009, с. 152].
Методология сравнения имеет свои сущностные характеристики:1) Она представляет из себя, прежде всего, набор именно методологических средств: приемов, способов, подходов и методов сравнения явления;2) Она включает в себя все методы сравнения явлений: анализ, синтез, дедукцию, индукцию;3) Методология сравнения состоит из общенаучной и частной составляющих.