Метафора в политическом дискурсе: на основе политических отношений между Китаем и Тайванем
ВВЕДЕНИЕ
Китайский язык как один из самых древних языков имеет не только богатую историю, но и целый спектр уникальных особенностей лексического и грамматического характера.
Актуальность исследования. Изучение данного языка является сравнительно сложной и объёмной работой, из этого следует, что анализ такого средства изобразительного выражения китайского языка как метафора на сегодняшний день не имеет глубокого и досконального исследования. Именно этот факт свидетельствует о необходимости и важности рассмотрения поставленной темы. В частности, данная работа поспособствует изучению метафоры на китайском языке через её политическое осмысление, путём собранной нами информации в газетный и журнальных статьях, опубликованных в Китайской Народной Республике за последний два десятилетия.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Изобразительно-выразительные средства китайского языка 6
1.1 Лингвистические теории метафоры 6
1.2 Определение метафоры и её отличия от метонимии 20
1.3 Особенности использования метафоры в политическом пространстве 25
Глава II. Метафора в политическом дискурсе на примере отношений Китая и Тайваня 34
2.1 Частота приминения метафор в текстах публицистического стиля политического характера 34
2.2 Типологие концепций изучаемого тропа 40
2.3 Метафора и чэнъюй 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 70
ПРИЛОЖЕНИЯ 74
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Источники
Неопубликованные
1.1 Мао Цзэдун. Китайская Марксистская Библиотека [Электронный ресурс]: [Искра огня способна выжечь степь, 5 января 1990 г.] / Мао Цзэдун. ― Режим доступа: https://www.marxists.org/chinese/maozedong/marxist.or.. ― Проверено: 10.04.2020. 毛泽东. 中文马克思主义文库 [电子资源]: [星星之火,可以燎原, 一九三○年一月五日] (Мао Цзэдун. Чжунвэй макасы чжуни вэньку[Дянь цзы цзы юань]: [Син син чжи хо, кэи ляо юань и цзю сань. Нянь и юэ у жи])
1.2 Цзан Кэцзя. Электронная энциклопедия Байду Байке [Электронный ресурс]: [Сборник стихов Цзан Кэцзя «Некоторые люди», 25 декабря 2019 г.] / Цзан Кэцзя. ― Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/有的人.. ― Проверено: 10.04.2020. 臧克家. 百度 [电子资源]: [臧克家诗选 «有的人»] (Цзан кэ цзя. Байду[Дянь цзы цзы юань]:[Цзан кэ цзя ши сиань «Ю дэ жэнь», эр лин эр лин нянь сы юэ ши жи])
Опубликованные
1.3 Global China[electronic resource]: [China appreciates Solomon Islands' break of 'diplomatic relations' with Taiwan, September 9, 2019] / Access mode: http://www.globaltimes.cn/content/1164655.shtml
1.4 He Zhuoyan. People’s Daily [electronic resource]: [Chinese mainland condemns DPP's "malicious" verbal attacks on WHO, April 10, 2019] / He Zhuoyan. — Access mode: http://en.people.cn/n3/2020/0410/c90000-9678030.html
1.5 Week in China [electronic resource]: [Mainland reacts to Taiwan’s elections, Jan 22, 2016] / Access mode: https://www.weekinchina.com/2016/01/business-as-usual/
2. Литература
На русском языке
2.1 А.А. Ричардс. Философия Риторики // Теория метафоры: сборник. М.: Прогресс, 1990. — 280 с.
2.2 Большой русско-китайский словарь (издание пересмотренное и дополненное) / Институт лексикографии исследовательского центра русского языка и литературы Хэйлунцзянского университета. ― Пекин: Изд-во Шанъу, 2001. ― 2857 с.
2.3 Будаев Э.В. Метафора в политическом интердискурсе. Чудинов А.П. // Монография. ― Екатеринбург, Урал. гос. пед. ун-т, 2006. ― 215 с.
2.4 Вань Дэчунь. Изучение языка с различных сторон / Вань Дэчунь. ― Пекин: Издательство: Университет Цинхуа, 2002. ― 659 с. 王德春.多角度研究语言(Вань Дэчунь. Дуо цзяоду яньцзю юйянь) / 清华大学出版社有限公司 (Цинхуа дасюэ чубань шэ юсянь гунсы), 2002. ― 659 с.
2.5 Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живём. Джонсон М. // Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. --М.: Едиториал УРСС, 2004г. — 256 с.
2.6 Кевечес З. Метафора: практическое введение / Кевечес З. ― Лондон: Издательство Оксфордского университета, 2010. ― 635 с.
2.7 Ли Цилун. Следует в высшей степени остерегаться путешествий Чэнь Шуйбяна в отношении «Независимости Тайваня» / Ли Цилун. ― Пекин: Издатель: Cross-Straits Relations Press, 2007. ― 15 с. 李启龙 必须高度警惕陈水扁的“台独”冒险 (Ли Цилун. Бисюй гаоду цзинти чэньшуйбянь дэ тайду маосянь) / 出版社: 两岸关系杂志社 (чубаньшэ ляньань гуанси цзачжи шэ), 2007. ― 15 с.
2.8 Ли Шаобин. Языковые особенности в речах Мао Цзэдуна / Ли Шаобин. — Пекин: Китайское молодёжное изд-во, 1993. ― 303 с. 李少冰. 毛泽东的语言技巧 (Ли Шаобин. Мао Цзэдун дэ юйянь цзицяо) / 出版社: 中国青年出版社 (Чубань шэ: чжун го циннянь чубань шэ), 1993. ― 303 с.
2.9 Макс Блэк. Искусство метафоры // Теория метафоры: сб. М.: Прогресс, 1990. — 357 с.
2.10 Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / Рудакова А.В. ― Воронеж: Под ред. И.А. Стернина, 2002. ― 724 с.
2.11 Сюнь Цзы. Сюнь Цзы / Сюнь Цзы. ― Пекин: групповое издательство, 2014. ― 568 с. 荀子. 荀子 (Сюнь цзы. Сюнь цзы) / 群出版 (Шосюэхань), 2014. ― 568 с.
2.12 Тань Юнсян. Новая риторика / Тань Юнсян. ― Шанхай: Изд-во фуданьского университета, 2006. ― 458 с. 谭永祥. 当代修辞学 (Тань Юнсян. Дандай сюцы) / 复旦大学 (фудань дасюэ), 2006. ― 458 с.
2.13 Фэн Гуйпин. Исследования политических эвфемизмов в Китае / Политическая лингвистика. — 2019. ― № 4 (76). — 512 с.
2.14 Чэнь Вандао. Пять академических книг / Чэнь Вандао. ― Шанхай: Изд-во фуданского университета, 2005. ― №3. ― 756 с. 陈望道.学术著作五种 (Чэньвандао. Сюэшучжуцзоучжун) / 出版社: 复旦大学出版社 (чубаньшэ фудань дасюэ чубаньшэ), 2005. ― №3. ― 756 с.
2.15 Электронная энциклопедия Байду Байке [Электронный ресурс]: [Особенности использования метафоры, 24 июля 2005 г.] / Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/借喻 ― Проверено 10.04.2020百度百科 [电子资源]: [借喻, 二零零五年七月二十四日] (Байду Байкэ[Дянь цзы цзыюань]:[Цзеюй, эр лин лин у нянь ци юэ эр ши сы жи])
На иностранном языке
2.16 Barcelona, A. Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy within cognitive linguistics: An update / A. Barcelona // Driven, R., Pörings, R. (eds.): Metaphor and metonymy in comparison and contrast. ― Berlin: Mouton de Gruyter. ― 2002. ― 387 p.
2.17 Liu, Dilin. Metaphor, culture, and world view: The case of American English and the Chinese language / Liu, Dilin. Washington, D.C.: Lanham, Maryland: University Press of America, 2002. ― 150 p.
2.18 Ning Yu. The contemporary theory of metaphor: A perspective from Chinese / Ning Yu. ― Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1998.― 278 p.
3. Справочные и библиографические издания
3.1 Большой русско-китайский словарь (издание пересмотренное и дополненное) / Институт лексикографии исследовательского центра русского языка и литературы Хэйлунцзянского университета. ― Пекин: Изд-во Шанъу, 2001. ― 2857 с.
Например, использование «шляпы» в тайваньском дискурсе относится к неправомерному поведению. Например, 乱扣帽子 «бросать шляпу на врага» означает проступок со стороны врага. Также ссылка на разные цвета шляп указывает на то, какой тип проступков имел место в политике. Например, дела о взяточничестве считаются красными, а сексуальные домогательства со стороны членов партии — желтыми. По словам Вэя, использование метафорических выражений, связанных со шляпой, «позорит и унижает оппонентов на публике, демонстрируя при этом собственную невиновность или превосходство».
Метафорические выражения, связанные с «шоу-бизнесом», такие как 票房保证 «гарантия кассовых сборов», 卡司 «актерский состав» и 戏码 «эпизод», как выяснилось, «отражают безразличие публики к политическому миру, в котором политические проблемы, видимо, незначительны для их внимания, и поэтому должно быть какое-нибудь «развлечение», чтобы воодушевить изб