Особенности использования новой заимствованной лексики в языке СМИ

В Работе детально изучено значение и место заимствованной лексики в системе русского языка, а также способы и причины заимствования новых слов.
Author image
Egor
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
15.07.2022
Объем файла
217 Кб
Количество страниц
40
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
600 руб.
750 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение
Берегите наш язык
Наш прекрасный русский язык.
Этот клад достояние переданное
Нам нашими предшественниками.
А.С. Тургенев
Заимствования иностранных слов - один из методик становления современного языка. Язык вечно быстро и податливо откликается на необходимости сообщества. Заимствования становятся результатом взаимосвязей, отношений рас, стран. Основной причиной заимствования иностранной лексики сознается нехватка соответственного понятия в лексикографическом запасе русского языка.
В последние годы все чаще ставится вопрос об экологии языка, непосредственно связанной с сознанием человека. ?Загрязнение языковой среды?, которое происходит при активном участии средств массовой информации, не может не оказывать пагубного воздействия на речевую культуру носителя языка. Здесь уместно вспомнить слова С. М. Волконского, который еще в 20-е годы ХХ века писал: ?Чувство языка (если можно так выразиться, чувство чистоты языка) есть очень тонкое чувство, его трудно раз

Содержание
Введение 3
Часть 1. Понятие заимствованного слова. Пути и причины заимствований 6
Понятие заимствованного слова 6
Пути и причины заимствований 11
Выводы по Главе 1 18
Часть 2. Заимствованная лексика в языке СМИ. 20
Публицистический стиль и его особенности 20
Заимствование слов в СМИ 22
Выводы по главе 2 37
Заключение 40
Список использованной литературы 42

Список использованной литературы
Авилова, Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени / Н.С. Авилова. – М.: Наука, 1967. – 244 с.
Акуленко, В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / В.В. Акуленко. – Харьков, 1972. – 216 с.
Бабайцева, В.В. Современный русский литературный язык. В 3 ч. / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М.: Просвещение, 1981.
Баранова, Л.А. О папарацци, стрингерах и таблоидах / Л.А. Баранова // Русская речь. – 1998. – №4. – С. 49-53.
Большой словарь иностранных слов. М.: ЮНВЕС, 1994. – 784 с.
Брагина, А.А. Неологизмы в русском языке / А.А. Брагина. – М.: Просвещение, 1973. – 224 с.
Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: учебное пособие / М.А. Брейтер. – Владивосток: Диалог, 1997. – 275 с.
Бронин, А.В. Английская современная лексика: учебное пособие / А.В. Бронин. – М.: Просвещение, 1979. – 240 с.
Былинский, К.И. Язык газеты / К.И. Былинский. – М.: Издательство МГУ, 1997. – 304 с.
Вакуров, В.Н. Стилистика газетных жанров / В.Н. Вакуров, Н.Н. Кохтев, Г.Я. Солганик. – М., 1978. – 183 с.
Валгина Н. С., Розетналь Д. Э. Современный русский язык / Н.С.Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина. М., 2002. 528 с.
Валгина, Н.С. Современный русский язык / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. – М.: Логос, 2002. – 528 с.
Васильева, А.Н. Газетно-публицистический стиль речи / А.Н. Васильева. – М.: Русский язык, 1982. – 134 с.
Введение в языкознание: учебник / Г.В. Глинских, О.В. Петрова. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2002. – 280 с.
Виноградов, В.В. К истории лексики русского литературного языка / В.В. Виноградов // Лексикология и лексикография: избранные труды. – М.: Наука. – С. 12-34.
Винокур, Г.О. Заметки по русскому словообразованию / г.О. Винокур. – М., 1996. – 112 с.
Гак, В.Г. Новые слова и словари новых слов / В.Г. гак. – Л.: Наука, 1983. – 561 с.
Головин, Б.Н. Общее языкознание: учебное пособие / Б.Н.

часть ранее не известных слов появилось в связи с развитием науки, техники, культуры, экономики, промышленных взаимоотношений. Значительные из них твердо входят в жизнь, постепенно теряют свою свежесть и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е годы появляется много терминов, связанных с созреванием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. Народная речь быстро освоила их, поскольку слова эти используются постоянно. Новые слова появляются по-всякому: одни формируются по стандарту слов, уже существующих в языке, — автолавка, кинопанорама и др.; другие заимствуются полностью. В-третьих, происходят семантические преобразования, или новое слово является результатом переносного употребления старого, как порождает его неоднозначность, обогащая язык. Заимствованные слова могут выполнять не только номинативную, но и экспрессивную функцию. Некоторые слова от выражения вещей, взглядов, действ перешли к их оценке. К примеру, перео