Вертикальный контекст как компонент формирования социокультурной и лингвокультурной компетенций изучающих английский язык

Дипломная работа, основной целью которой является изучение дидактического потенциала вертикального контекста при работе с художественным текстом как инструмента развития у студентов социокультурной и лингвокультурной компетенций. В ходе исследования проведен лингвокультурологический анализ вертикального контекста романа «Франкенштейн, или Современный Прометей» и систематизирован проанализированный материал.
Author image
Radik
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
16.09.2022
Объем файла
135 Кб
Количество страниц
55
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
2400 руб.
3000 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение

В настоящий момент большинство образовательных учреждений использует компетентностный подход как основу для преподавания иностранного языка (ИЯ). Однако если раньше основной акцент в преподавании ИЯ ставился на формирование лингвистической компетенции, то в настоящий момент все больше внимания уделяется вопросу формирования социокультурной компетенции как компоненту коммуникативной компетенции. В последнее время некоторые исследователи также говорят о важности формирования лингвокультурной компетенции, как неразрывно связанной с процессом изучения национально-культурных особенностей изучаемого языка. Особое значение развитие социокультурной и лингвокультурной компетенций приобретает в преподавании иностранного (английского) языка студентам-культурологам.
 

Содержание

Введение 3

Глава 1. Дидактический потенциал вертикального контекста художественного текста в рамках компетентностного подхода в преподавании иностранных языков 7

1.1. Иноязычная коммуникативная компетенция 7

1.1.1. Социокультурная компетенция 9

1.1.2. Лингвокультурная компетенция 12

1.2. Роль художественного текста в формировании социокультурной и лингвокультурной компетенций 14

1.3. Вертикальный контекст художественного текста: понятие и виды 16

Выводы по главе 1: 23

Глава 2. Вертикальный контекст английского готического романа (на материале романа «Франкенштейн, или Современный Прометей») 24

2.1. Готический роман: специфика жанра 24

2.2. Вертикальный контекст в романе М. Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» 27

2.2.1. Античная мифология в романе 29

2.2.2. Филологический вертикальный контекст: «Потерянный рай» Дж. Мильтона и творчество поэтов-романтиков 32

2.2.3. Социально-исторический вертикальный контекст. Особенности географии романа. 39

Выводы по Главе 2: 48

Глава 3. Принципы разработки курса «Интерпретация художественного текста: английский готический роман XVIII-XIX вв.» 49

Выводы по главе 3 56

Заключение 57

Библиография 59

Приложение 65

Библиография

Нормативно-правовые акты органов законодательной и исполнительной власти

1. Федеральные государственные образовательные стандарты [Электронный ресурс]. - URL: https://fgosvo.ru/fgosvo/index/4/101

2. ФГОС ВО Культурология, 2020 [Электронный ресурс]. - URL: https://fgosvo.ru/uploadfiles/FGOS%20VO%203++/Bak/510301_B_3_15062021.pdf

Книжные издания

3. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.М. Щукин. – М.: Икар, 2009. – 448 с.

4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. – 387 с.

5. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: Международные отношения, 1975. –  14 с.

6. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике. // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. — М.: Худож. лит., 1975. — 234-407 с.

7. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы).  -  М.:  Издательство  института  общего  среднего  образования РАО, 2001. – 41-42 с.

8. Воробьев В. В. Лингвокультурология: Монография. – М.: РУДН, 2008. – 336 с.

9. Гюббенет И. В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). ― М.: Изд-во МГУ, 1981. ― 108 с.

10. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. Изд. стереотип. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2020. – 208 с.

11. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. М.: АСТ, 2021. – 234 с.

12. Маяк И. Л. НУМА ПОМПИЛИЙ // Большая российская энциклопедия. Том 23. М.: 2013. – 384 с.

13. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: А ТЕМП, 2020. – 896 с.

14. Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. М.: Еврошкола, 2004. – 236 с.

15. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. – 239 с.

16. Соловьева Н. А. У истоков английского предромантизма. – М.: Изд-во МГУ 1988. – 232 с.

17. Стрелков А. В. ЛИКУРГ // Большая российская энциклопедия. Том 17. М.: 2010. – 469 с.

18. Суриков И. Е. СОЛОН // Большая российская энциклопедия. Том 30. М.: 2015. – 673-674 с.

19. Токарев С.А. Мифы Народов Мира. Энциклопедия. В 2-х томах (2-е издание). Том 2. М.: «Советская Энциклопедия», 1988. — т. 2. К (Корибанты) —Я. — 671 с.

20. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. – 4-е изд. – М.: Филоматис: Изд-во «Омега-Л», 2010. – 480 с.

Диссертации

21. Болдырева Л. B. Социально-исторический вертикальный контекст и проблема понимания литературно-художественного текста. Дисс. канд. филол. наук. — М., МГУ, 1991. – 15 с.

22. Зубова У.В. Вертикальный контекст в англоязычном бизнес-дискурсе: динамика воспроизведения и речетворчества: дис. к.ф.н.: 10.02.04 / Зубова Ульяна Владимировна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. – Москва, 2014. – 163 с.

23. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01 / Сафонова В.В. М.: 1993. 56 с.

24. Черезова Т.Д. О сопоставительном изучении вертикального контекста художественных произведений (на материале творчества Энтони Троллопа и Ч.П. Сноу). Дисс.канд. филол. наук. — М., МГУ, 1985.

25. Byram, M. Language and Culture: The Need for Integration. In M. Byram (Ed.), Germany, its Representation in textbooks for teaching German in Great Britain. Frankfurt Am Main: Diesterweg. 1993. – 3-16 pp.

26. Gamer, Michael. Romanticism and the Gothic: Genre, Reception, and Canon Formation, PUBLISHER: Cambridge University Press, 2000. – 255 pp.

27. Mellor Anne K. Mary Shelley. Her life. Her fiction. Her monsters. – Routledge, 1990. – 308 pp.

28. Shohet, Lauren. "Reading Milton in Mary Shelley's Frankenstein." Milton Studies, vol. 60 no. 1, 2018. –157-182 pp.

Периодические издания

29. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст" как филологическая проблема // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1977. № 3. С. 47-54.

30. Владимирова Н.Г. Литературные аллюзии и их художественные проекции в романе Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» // Вестник БГУ. Язык, литература, культура. 2012. №11. С. 47-52.

31. Гарашева Е.М. Готический роман в английской литературе XVII-XIX вв. // Вестник Университета им. Альфреда Нобеля. Серия «Филологические науки». 2020, №1 (19). С. 142-149

32. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе, 2004. №7 С.31

33. Напцок Б.Р. Воплощение мифа о Прометее в романе М. Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2012. №4 (107). С. 1-7

34. Напцок Б.Р. Функции образа рассказчика Р. Уолтона в романе М. Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2012. №3 (105). С. 1-7

35. Мелих Ю.Б., Введенская Е.В., Падение идей, или прометеизм Николая Федорова. Философские науки, №3, 2007. С 97

36. Морозова О.А. Способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в основной школе // Актуальные исследования. 2020. №18 (21). С. 90-92

37. Пореченкова Е.А. Задачи развития филологического образования на современном этапе // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. №1. С. 169-176

38. Сыч М.А. Лингвокультурная компетенция как условие развития поликультурной личности в процессе обучения иностранному языку // Язык, культура и профессиональная коммуникация в современном обществе. – Брест, Беларусь. 2018, С. 180-186

39. Халупо О.И. Базовые единицы лингвокультурной компетенции носителя языка / Язык и культура, Томский государственный университет, № 2, 2012, С. 130. 

Источники из Интернета

40. Баукина С.А., Бушукина Е.А. Лингвокультурная компетенция и её роль в обучении иностранным языкам. // Электронный журнал «Дневники науки» №1, 2019.  [Электронный ресурс]. - URL: https://docplayer.com/193780053-Elektronnyy-nauchnyy-zhurnal-dnevnik-nauki.html (дата обращения: 10.04.2022)

41. Евангелие от Луки, 23 стих 33. [Электронный ресурс]. - URL: https://bible.by/verse/42/23/33/ (дата обращения: 10.04.2022)

42. Ashley, Maurice. "Charles I". Encyclopedia Britannica, 26 Jan. 2022, [Электронный ресурс] - URL: https://www.britannica.com/biography/ Charles-I-king-of-Great-Britain-and-Ireland. (дата обращения: 10.04.2022)

43. Britannica, The Editors of Encyclopaedia. "John Hampden". Encyclopedia Britannica, 1 Jan. 2022, [Электронный ресурс] - URL: https://www.britannica.com/biography/John-Hampden (дата обращения: 09.04.2022)

44. Britannica, The Editors of Encyclopaedia. "Lucius Cary, 2nd Viscount of Falkland". Encyclopedia Britannica, 16 Sep. 2021, [Электронный ресурс] - URL: https://www.britannica.com/biography/Lucius-Cary-2nd-Viscount-of-Falkland-Lord-Carye. (дата обращения: 09.04.2022)

45. Britannica, The Editors of Encyclopaedia. "St. Albertus Magnus". Encyclopedia Britannica, 11 Nov. 2021, [Электронный ресурс] - URL: https://www.britannica.com/biography/Saint-Albertus-Magnus. (дата обращения: 09.04.2022)

46. Common European Framework of References for Languages, 2001. [Электронный ресурс]. - URL: https://rm.coe.int/16802fc1bf (дата обращения: 10.04.2022)

47. Hargrave, John G. "Paracelsus". Encyclopedia Britannica, 20 Sep. 2021, [Электронный ресурс] - URL: https://www.britannica.com/ biography/Paracelsus. (дата обращения: 09.04.2022)

48. Rodriguez, Vicente. "Roncesvalles". Encyclopedia Britannica, 30 Nov. 2018, [Электронный ресурс] - URL: https://www.britannica.com/ place/Roncesvalles. (дата обращения: 09.04.2022)

К ним также будут относиться «слова, обозначающие предметы, понятия и ситуации, не существующие в практическом опыте людей, говорящих на другом языке», «…предметы материальной и духовной культуры, свойственные только данному народу (muffin, haggis) или характерные только для данной страны политические учреждения и общественные явления (primaries, lobbyist)». Однако при анализе реалий необходимо отличать их от выражений, которые при переходе из одного языка в другой получили устойчивое словарное соответствие (House of Commons, week-end) [Бархударов, 1975: с. 95].