Лексика арабского происхождения в системе современного испанского языка

В данной ВКР рассмотрены особенности национальных вариантов испанского языка. Проанализированы исторические аспекты появления арабизмов в странах Латинской Америки, в частности Мексике и Аргентине.
Author image
Denis
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
12.09.2022
Объем файла
198 Кб
Количество страниц
61
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
1600 руб.
2000 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Общеизвестно, что практически каждая из культур в определенный период своего существования подвергалась какому-либо влиянию со стороны других культур. Подобного рода влияние, так или иначе, оставляло определенный след в традициях и языке конкретно взятой культуры. Такие взаимодействия происходят практически во всех существующих сферах жизни людей: в политике, экономике, искусстве, повседневной жизни, в языке.
Взаимодействия зачастую ведут к определенного рода заимствованиям, иногда к ассимиляциям тех или иных явлений. Одним из значительных явлений в сфере языковых контактов между культурами являются лексические заимствования. Проблематика заимствований существует не одно столетие. И, в зависимости от исторического периода, данная проблема становится более или менее актуальной.
Каждый языковой вариант – это неповторяемая колоритность конкретной культуры и традиций. Причинами таких особенностей всегда являются исторические предпосылки и самобытное развитие языка. 

Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ХАРАКТЕРИСТИКА ОСОБЕННОСТЕЙ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА 
1.1. Национальные варианты испанского языка 
1.2. Главные характеристики феномена заимствования
1.3. Хронологические периоды появления арабизмов  в испанском языке
1.4. Особенности мосарабского языка и мосарабизмов
Выводы по 1 главе
ГЛАВА 2. АРАБИЗМЫ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
2.1. История появления арабизмов  в Мексике и в Аргентине
2.2. Примеры использования арабизмов в национальных вариантах испанского языка латинской Америки
2.3. Анализ заимствованных слов
2.3.1.  Анализ заимствований в пиренейском национальном варианте 
2.3.2.  Анализ заимствований в мексиканском национальном варианте
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Список использованной литературы
Алуарт де ля Крус М.Ф. К вопросу о межвариантной синонимии лексики, обозначающей предметы быта в кубинском и кастильском вариантах испанского языка / М.Ф. Алуарт де ля Крус 7/.Язык. Культура. Коммуникации: материалы 2-й Международной научной конференции. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2008. - С. 364 - 371.
Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 2003. - 302 с.
Багана Ж. Заимствования испанского языка в лингкокультурном аспекте / Ж. Багана, Д.Н. Еркова. М.: Инфра-М, 2014. 116 с
Большая Российская Энциклопедия в 30 т. / Председатель Науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред. С. Л. Кравец. Т. 11. Маниковский - Меотида. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2012. – С. 181. 
Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. Учебник / В.С. Виноградов. – 2-е изд. испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2003. – 244 с.
Воскобойников О.С., Зайцев Д.В. Беат Лиебанский // Православная энциклопедия. - М.: Правосл. энцикл., 2002. - Т. IV: Афанасий - Бессмертие. - С. 411-412.
Григорьев В.П. История испанского языка / В. П. Григорьев. – М.: КомКнига, 2006. – 176 с.
Громова Е.А. Роль арабских заимствований на современном этапе развития испанского языка // Испано-российский центр языка и культуры ЮФУ . 2013. С. 14-17.
Даниленко А.А. Проблема языковой ситуации в Испании // Культура народов Причерноморья. Научный журнал. – Симферополь: Межвузовский центр «Крым», 2014. – № 271. – С. 132.
Крысин Л.П. Иноязычные слова в английском языке. – М.: Высшая школа, 2006. – 166 с.
Колабинова Т.И., Носкова А.И. Теоретический курс испанского языка: [учебно-метод. пособие] / Авт.-сост.: Т. И. Колабинова, А. И. Носкова. – Казань: Вестфалика, 2018. – 104 с.
Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М., 1998.- 194 с.
Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. - 150 с.
Маринова Е.В. Теория заимствова

Впоследствии, арабские завоеватели присвоили проливу наименование
Завоевание привело к уничтожению Вестготского Королевства и созданию под Омейядским халифатом вилайи Аль-Андалус. После овладения территории Кордовы, к 718 году арабами был завоеван целый полуостров, за исключением небольшой его части на севере страны. Владение Омейядским халифатом территорией Иберийского полуострова продолжалось вплоть до 1491 г. Именно в этот период после ряда постоянно вспыхивавших военных действий со стороны испанцев, эмират был вынужден признать капитуляцию на территории Кастилии [САЙТ – ОМЕЯД.].
Просуществовав на территории нынешней Испании около семи веков, мавританское владычество не могло не оставить значительный след в истории формирования как испанской культуры, так и испанской языка.
Данная эпоха проявила взаимодействие и синтез арабо-мусульманской