Проявление базовых стереотипов в национальной специфике ментальности русских и англичан

Скачать дипломную работу на тему: Проявление базовых стереотипов в национальной специфике ментальности русских и англичан. В которой определено современное состояния ФЕ русского и английского языков. Изучена связь ФЕ с культурой и ментальностью народа.
Author image
Ekaterina
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
04.04.2026
Объем файла
299 Кб
Количество страниц
81
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
2000 руб.
2500 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Язык является сокровищницей любого этноса. Его национальное своеобразие отражается во фразеофонде. Язык и культура рассматриваются как базовые взаимообусловленные компоненты социума. Данная магистерская диссертация посвящена проблемам исследования национально-культурных стереотипов фразеологических единиц (ФЕ) русского и английского языков.Рассмотрение особенностей ФЕ любого этноса происходит, как правило, при сравнении стереотипичных элементов. Такой сопоставительный анализ ФЕ служит средством установления этнического своеобразия языка и картины мира в целом. Анализ языковой концептосферы ФЕ представляется достаточно трудным. языка Концептуализация реального мира проходит нелегкий путь, при котором анализу подвергаются универсальные и специфические свойства. В этом контексте данный факт имеет важное значение для анализа устойчивых концептов в русской и английской лингвокультурах. Особо значимой становится проблема понимания этнокультурного менталитета. 

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 6
Общетеоретические аспекты проблемы анализа фразеологической стереотипичности в русской и английской лингвокультурах 13
Лингвокультурная среда национальной образности во ФЕ 13
Антропоцентризм в специфике ФЕ этноса 17
Концепт как смыслоразличительный элемент фраземы23
Компонент-артефакт как культурное явление 29
Проявление национально-культурной этничности в ФЕ 35
Проявление национально-культурной этничности в ФЕ 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 43
2. Проявление базовых стереотипов в национальной специфике ментальности русских и англичан 46
2.1. Национально - культурная специфика фразеологизмов 46
2.2. Аксиологические доминанты фразеокорпуса русских и англичан 50
2.3. Сходство и различия фразем русского и английского языков 60
2.4. Анализ ФЕ, содержащих компонент-артефакт 60
2.5. Национально-культурная специфика русских и английских ФЕ 69
Выводы по главе 2 78
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 81
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 84
ПРИЛОЖЕНИЕ А Анализ ФЕ через призму концептосферы русских и англичан
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Анализ русских и английских ФЕ с артефакт-компонетом 92
ПРИЛОЖЕНИЕ В Анализ аксиологических стереотипов концептов лингвокультуры русских. 94

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ:
1. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. А. М. Прохоров. - Москва : Советская энциклопедия ; Санкт-Петербург : Фонд "Ленингр. галерея", 2002. - 1628 с.
2. Телия В.Н. Русская фразеология. – М.: Языки русск. культуры. - 1996. – 288с.
3. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache [Text grammar of German].. Hildesheim; Zürich; New York, Georg Olms Verlag, 2017.4. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику, МГУ: 2003. - 358 с.
5. Виноградов, В.В., История русских лингвистических учений: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по филол. специальностям М., Высш. шк., 2005 - 557, [2] с.
6. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. — Изд. 6-е. — М.: Либроком, 2012. — 272 с
7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1996. 381с.
8. Жукова О.С. Образ родного языка в сознании современных британцев: к вопросу об изучении языкового пуризма с помощью ассоциативного эксперимента // Профессиональная картина мира: кросс-культурный диалог: Материалы Международной научно-практической конференции. М.,2019. – С. 68–70.
9. Самохина И.А. Интерпретационный потенциал культурно-исторических реалий. -М., Знание, 2015.-С. 104.
10. Патнэм Х. Философия сознания. М.: ДИК, 2009, 165 с.
11. Квастхофф, У. Социальный предрассудок и коммуникация – лингвистический анализ стереотипа / У. Квастхофф // От лингвистики к мифу: Лингвистическая культурология в поисках «этнической ментальности–Спб.: Антология, 2013.–С. 113–137.
12. Березович Е.Л. Введение в языкознание. -Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2014. - 99 с.
13. Кобозева И. М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода. –М.: Высшая школа, 2006.–120 с.
14. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию – М.: Наука, 1984. – 398с.
15. Соссюр Ф де., Курс общей лингвистики / Фердинанд де Соссюр– М., Логос, 2008.
16. Фосслер К. Эстетический идеализм. URSS. 2017. 144 с.

Рассмотрев вышеприведенные группы ФЕ, приходим к выводу, что самым часто используемым типом ФЕ являются номинативные ФЕ. Частотность использования данных фразем говорит о том, что в основном это предметы, которые окружают людей, а также явления, происходящих вокруг. Как правило, ФЕ соотносятся с глаголом, реже–с существительным, прилагательным и наречием. Используя фраземы, люди стремятся сделать свою речь более выразительной и эмоциональной.Рассматривая лексико-грамматический состав ФЕ современного русского языка, некоторые ученые приходят к выводу, что он не так однороден, и ФЕ следует дополнить группами:1) обороты, сочетающие прилагательное и существительное: ученый багаж, белый билет, и другие. Таких фразем около 10 процентов всех фразеологизмов;2) обороты, представленные существительным в именительном падеже и существительным с предлогом: дело в шляпе, деньги на бочку и другие. Эта группа составила около шести процентов всех проанализированных фразем;3) обороты, составленные из предлога, прилагательного и существительного: с булавочную головку. Эта группа также немногочисленна (3 процента фразеологизмов).