Лингвострановедческий аспект в обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе
Введение
В настоящее время неоспоримым является факт, что обучение иностранному языку невозможно без использования лингвострановедческого материала. Соответственно, лингвострановедческий аспект является одним из важнейших аспектов в обучении иностранному языку. В нынешних условиях обучения языку, также, остро стоит проблема повышения интереса учащихся, в чем немалую долю занимает использование лингвострановедческого материала в обучении учащихся в средней школе, когда их заинтересованность может удовлетворить лингвострановедческий аспект, отвечая их интересам и любознательности. Лингвострановедческий аспект содержит такие компоненты как история, география, культура, литература, традиции и обычаи иноязычных стран.
Содержание
Введение…………………………………………..………………………………3
Глава 1. Теоретические основы использования лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе………………………………………………………………………………5
1.1. Понятие и сущность лингвострановедческого аспекта……………..….…5
1.2. Методические основы применения лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку……………………….……………………..…...9
Выводы по главе 1……………………………………………………………...18
Глава 2. Разработка и апробация заданий в рамках лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку в средней школе…………………………………………………………………19
2.1. Анализ представленности элементов лингвострановедческого аспекта в УМК по иностранному языку в СОШ…………………………………….……19
2.2. Принципы и критерии отбора элементов лингвострановедческого аспекта в обучении иностранному языку……………………………………………24
2.3.Разработка и апробация комплекса заданий с лингвострановедческим содержанием…...…………………………………….29
Выводы по главе 2………………………………………………………..…….44
Заключение…………………………………………………………………...…45
Список используемой литературы…………………………………………...4
Список литературы
1. Ариян, М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы : учеб. пособие – М. : Академия, 2000. – 145 с.
2. Бим, И.Я. Творчество учителя и методическая наука // Иностранные языки в школе. – 1992. – № 4. – С. 3-7.
3. Варламова, В. А. Лингвострановедческий аспект в преподавании иностранного языка // Молодой ученый. — 2015. — №7. — С. 920-923. — URL https://moluch.ru/archive/87/16865/ (дата обращения: 20.04.2019).
4. Веденина, Л.Г. Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. — М. : МГИМО-Университет, 2014. — 260 с.
5. Верещагин, Е. Н., Костомаров, В. Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М. Рус. язык, 1992. — 234 с.
6. Верещагин, Е. Н., Костомаров, В. Г. Лингвострановедение и текст: учеб. пособие – М. : Академия, 2000. – 179 с.
7. Верещагин, Е. Н., Костомаров, В. Г. Лингвострановедческая теория слова : учеб. пособие – М. : Русский язык, 1995. – 220 с.
8. Верещагин, Е. Н., Костомаров, В. Г. Язык и культура. – 5-е изд. – М. : Индрик, 2005. – 1038 с.
9. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация, проблемы обучения: учеб. пособие — М. : Академия, 2000. — 210 с.
10. Зарытовская, В.Н., Будник Е.А., Бедретдинова, И.А. Взгляд на историю и перспективы лингвострановедения как учебной дисциплины // Интернет-журнал Науковедение. – 2015. – №2 (27). – С. 2-6.
11. Зимняя, И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. – 2-е изд. – М.: Издательская корпорация «Логос». – 2000. – 384 с. 50
12. Исамулаева, Ю.А. Лингвострановедческий подход как один из главных принципов обучения иностранным языкам студентов в высшей школе // СИСП. – 2017. – №6-2. – С. 78-83.
13. Кащук, С.М. Лингвострановедческий подход при обучении английскому языку в младших классах // Иностранные языки в школе. – 1997. – № 2. – С. 51-54.
Рассматривая лингвострановедческий аспект, начнем с того, откуда появился данный термин. Основой данного аспекта является лингвострановедение.Под культурой, в ее научном значении, называют общность результатов и процессов любой социальной деятельности человека и противопоставляют ее природе, т.е. совокупности внешних, не зависящих от человека условий его существования. Таким образом, окружающая человека действительность дана в виде природы и культуры [9, 16].Широкий культурологический фон способствует как развитию лингвистических навыков и умений (обогащение лексики, навык переводческой деятельности, умение работать с фразеологизмами), так и знакомит обучаемого с конкретными аспектами иноязычной культуры. В следствие, такая работа решает проблему трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся.При сравнении двух национальных языков и культур, следует вывод, что в одном языке существуют слова, которым нет подходящего эквивалента в другом и они не переводятся дословно.

