Особенности адаптации зарубежных теле-форматов для российского телевизионного рынка: продюсерский и правовой аспекты

В курсовой работе характеризуется сущность и выявляются особенности адаптации телеформата; рассматриваются основные типы зарубежных телеформатов, адаптированных в России.
Author image
Liza
Тип
Курсовая работа
Дата загрузки
27.08.2022
Объем файла
122 Кб
Количество страниц
37
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
560 руб.
700 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение
Актуальность исследования заявленной темы обусловлена тем, что телевидению отводится одно из основных мест в системе современных средств массовой информации. Таким образом, основным результатом 2019 года на мировом рынке платного телевещания стал выход IP-телевидения на второе место по количеству абонентов после кабельного телевидения. Значимой технологией в 2020 году является IPTV, где рост абонентской базы в данном секторе намного существенней в сопоставлении с 2019 годом. По данным «ТМТ Консалтинг», прирост числа IPTV пользователей составил свыше 700 тыс. Значимый вклад в IPTV внесли следующие провайдеры – «ВымпелКом», МТС и Ростелеком. Условиями роста являются разработка и улучшение сетей, распространение различных тарифов, наилучшее содержание предоставляемой услуги в сопоставлении со спутниковым телевидением и КТВ.
При этом телевизионная индустрия является одним из наиболее стремительно развивающихся направлений национальной системы масс-медиа. В значительной мере

Содержание
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Теоретическая характеристика адаптации зарубежных телеформатов на российском телевидении……………………………………7
1.1. Понятие, сущность и особенности адаптации телеформата………………7
1.2. Основные типы зарубежных телеформатов, адаптированных в России..10
Глава 2. Продюсерские и правовые аспекты адаптации зарубежных телеформатов на телевидении Российской Федерации……………………...17
2.1. Правовые особенности адаптации зарубежных телеформатов в России.17
2.2. Продюсерские аспекты адаптации зарубежных телеформатов в России.25
Заключение……………………………………………………………………….38
Список использованной литературы и источников…………………………...41

Список использованной литературы и источников:
1. Американцы узнали, «Как я встретил вашу маму»: сериал закончился на 208-м эпизоде // НаканунеTV. – 01.04.2014. – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://link.ac/2T6s4. Дата обращения: 10.09.2021.
2. Базыма Б.А. Цвет и психика. Цветовой тест Люшера // ПСИ-ФАКТОР: информационный ресурсный центр по научной и практической психологии. – Электронный ресурс. - Режим доступа: http://psyfactor.org/lib/colorpsy7.htm. Дата обращения: 10.09.2021.
3. Беднов С. Любимые народом телегерои часто оказываются иностранцами // Труд. – 26.04.2012. - №058. – Электронный ресурс. – Режим доступа: https://www.trud.ru/article/26-04-2012/275529_ljubimye_narodom_telegeroi_chasto_okazyvajutsja_inostrantsami.html. Дата обращения: 10.09.2021.
4. Бен Холл: что такое телевизионный формат и почему умирают креативщики. – 28.05.2013. – Электронный ресурс. – Режим доступа: http://link.ac/2oXS0. Дата обращения: 10.09.2021.
5. Бордюг Т., Куликова Ю. Sony вложилось в русский долгострой. Отечественное реалити-шоу впервые продано за рубеж // Коммерсантъ. - 2005. - №104 (3188). - 09.06.2005. – Электронный ресурс. – Режим доступа: https://www.kommersant.ru/doc/584108. Дата обращения: 10.09.2021.
6. Вартанова Е.Л. Постсоветские трансформации российских СМИ и журналистики. Серия: Академические монографии. - М., 2013. – 277 с.
7. Гражданский кодекс РФ (часть четвертая) от 18.12.2006 № 230-ФЗ. Принят ГД ФС РФ 24.11.2006. По сост. на 28.04.2020. – Электронный ресурс. – Режим доступа: https://base.garant.ru/10164072/7d7b9c31284350c257ca3649122f627b/. Дата обращения: 10.09.2021.
8. Дроздов А.В. Неприкосновенность произведения и его переработка: личные неимущественные и исключительные права // Журнал российского права. – 2012. - №2 (182). – С. 55-60.
9. Кацов Г. «Вечерний Ургант» — несмешная пародия на американские «late night shows» // Эхо Москвы. Блоги. – 11.03.2018. - Электронный ресурс. – Режим доступа: https://echo.msk.ru/blog/gkatso

цифика тележанра программы представляет собой определяющий фактор для выбора того или иного типа адаптации с целью последующей переработки телеформата. Невзирая на то, что присутствует большое количество явных отличий между «закрытой» и «открытой» адаптацией, в практической деятельности многие решения, которые имеют место быть в ходе осуществления деятельности над телеформатом, обуславливаются большим количеством нюансов, проходящие очистку от ценностных ориентиров определенной, норм и культуры нации. Рассмотренное выше предоставляет возможность сформировать вывод о том, что адаптация телеформата – это сложный процесс, в ходе которого присутствует взаимное действие между сторонами: иностранной компанией-оригиналом и российской компанией-копией. При этом следует выделить, что порой компаниям не удается прийти к общему знаменателю по причине того, что присутствует большое количество проблем на практике, которые не представляется возможным решить с помощью права, о чем будет более подробн