Формирование лингвокультурологической компетенции в этноориентированном обучении рки (на примере казахской средней школы)

Скачать дипломную работу на тему: Формирование лингвокультурологической компетенции в этноориентированном обучении рки (на примере казахской средней школы). В которой определен анализ особенностей формирования лингвокультурологической компетенции . Изучены принципы и особенности этноориентированного подхода
Author image
Shamil
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
30.07.2025
Объем файла
139 Кб
Количество страниц
64
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
3520 руб.
4400 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения формирования лингвокультурологической компетенции  в процессе обучения русскому языку как второму языку.
На сегодняшний день происходит переосмысление общих и социально-педагогических процессов, активизируется поиск эффективного обучения по
русскому языку. В связи с этим возрастает внимание к проблеме культуры и её трансляции в школьном образовании. Этноориентированные подходы ценны тем, что в ходе их реализации основное внимание уделяется формированию новой личности, которая, овладевая целостной картиной мира, осваивает духовные, нравственные и культурные ценности как родной культуры, так и культуры других народов, воспринимает диалог культур, а также готова к межкультурной коммуникации. 

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................... 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 1.1 Содержание и структура лингвокультурологической  компетенции. 7
1.2 Лингвокультурологические единицы как элемент национально-языковой картины мира............................................................................... 10
1.3 Этноориентированный подход к обучению русскому языку как иностранному................................................................................................. 15
1.4 Особенности преподавания русского языка в образовательном пространстве Казахстана............................................................................... 19
Выводы по 1 главе ........................................................................................ 25
ГЛАВА 2 СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В КАЗАХСКОЙ ШКОЛЕ 2.1 Принципы отбора лингвокультурологического материала по русскому языку для учащихся казахских школ ........................................ 26
2.2 Лингвокультурологические компонеты учебников русского языка и литературы в казахской средней школе……………………………….. 29
2.3 Система заданий и упражнений, направленных на формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения русскому языку в классах с казахским языком обучения........................................................................................................ 42
Выводы по 2 главе ………......................................................................... 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………….. 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ......................................................................... 58
ПРИЛОЖЕНИЕ .......................................................................................... 61

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. -- М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208с.
2. Болотов В.А. К вопросам о реформе педагогического образования // Психологическая наука и образование - М: 2014.Т. 19. № 3
3. Городецкая Л. А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема: автореф. дис. … д-ра культурол. М., 2007. С.
4. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1990, С. 51. 5. Россия. -251
5. Большой лингвострановедческий словарь / под общ. ред. Ю. Е. Прохорова. М., 2007.-с 737
6. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.(Учеб. пособие) — М.: Слово/Slovo,2000. — 624 с.
7. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. Изд. 3-е, стереотипное. M.: КомКнига, 2006. — 192 с. (Лингвистическое наследие XX века.)
8. Мамонтов А.С. Отражение особенностей национальной культуры в семантике номинативных единиц. В сб.: Текст и культура: общие и частные проблемы. – М.: Институт языкознания, 1985.
9. Телия В. Н. Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.,1996. 284 с
10. Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном. / А.Н. Щукин – М. : Русский , 2012. – 783 с
11. Маковецкая В. Русский язык. Начальный курс: для говорящих на итальянском языке / В. Маковецкая, Трушина Л.Б. – М. : Прогресс, 1974. – 420 с
12. Жукова И.Н.,Юзефович Н.Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации / Под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прошиной. –М. : Флинта: Наука,2013. –632 c
 

Все это приводит к ошибкам например: мой парта, умная садик, горячий вода, маленький комната, сестра спросил, одна газет, мой мама.
В русском языке категория рода охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения, глагольные формы (прошедшее время, условное наклонение, причастия), поэтому правильное усвоение многих явлений грамматики русского языка (склонение существительных, согласование прилагательных, порядковых числительных и т.п) зависит от правильного определения рода.
В казахском языке отсутствует категория рода. Важно видеть трудности изучаемой единицы в комплексе: фонетические, лексические, грамматические, чтобы определить последовательность работы с ними. Например, в простых предложениях: Книга лежит в столе. Папа работал на заводе.