Английский юмор как объект лингвистического исследования
ВВЕДЕНИЕ
В наше время, а также сквозь мировую историю, юмор является частью человеческого быта. Сейчас без него не обходится ни одна сфера жизни, от быта до политики. Однако, в каждой стране есть своя культура и язык и, соответственно, свои реалии, в которых существует их юмор. Один из самых туманных и загадочных – это английский юмор. Его мы можем отнести к особому явлению мировой культуры. Для англичан это часть их повседневной жизни. Они используют его в книгах, фильмах, песнях и т.д. Именно здесь люди, чей основной язык не английский, сталкиваются с серьёзной проблемой: перевод и понимание англоязычного юмора на другие языки. Английский юмор достаточно специфичный, основанный на многих аспектах, таких как игра слов, самоирония и прочие каламбуры. Отсюда вытекают новые проблемы, как перевести шутку так, чтобы сохранить её английский смысл и дать насладиться ей другим нациям.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………
ГЛАВА 1. АНГЛИЙСКИЙ ЮМОР КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ…………………………………
Интерпретация понятия «юмор» в лингвистической литературе…
История возникновения английского юмора……………………….
Самоирония и черный юмор как основа английского юмора…….
1.4 Чувство юмора у британцев и его лингвокультурный характер…..
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1……………………………………………………………
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО ЮМОРА……………………………………
2.1. Лексические особенности английского юмора………………………
2.2. Стилистические особенности английского юмора…………………
2.2. Функциональные особенности английского юмора………………..
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2…………………………………………………………….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аристотель. Риторика / перевод с древнегреческого и комментарии О. А. Архиповой. — Москва: Эксмо, 2007. — С. 336.
2. Белова, Е. Е. Использование юмористического материала на уроках английского языка // Е. Е. Белова. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-yumoristicheskogo-materiala-na-urokah-angliyskogo-yazyka/viewer/ (Дата обращения: 14.02.2023).
3. Бретон, А. Антология чёрного юмора // А. Бретон. Режим доступа: http://www.rulit.me/books/antologiya-chernogo-yumoraread-173844-1.html (Дата обращения: 20.03.2023).
4. Большой Энциклопедический словарь // А. М. Прохоров. Режим доступа: https://www.vedu.ru/bigencdic/68226/ (Дата обращения: 18.02.2023).
5. Гачечиладзе, А.Д., Пассек К.Ф. Английский юмор // Гачечиладзе А. Д. Режим доступа: https://www.studmed.ru/gachechiladze-a-d-angliyskiy-yumor_c78d4a4feae.html (Дата обращения: 04.03.2023).
6. Гюго, В. Человек, который смеется / Виктор Гюго. — Москва: Эксмо, 2011. — С. 512.
7. Джером, К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки / Джером К. Джером. – М. Салье, Москва: ГИХЛ, 2007. — С. 276.
8. Дугалд, С. Элементы философии человеческого разума / перевод с английского А. А. Александрова; ред. и предисл. В.П. Руткевича. — Москва: Прогресс, 2003. — С. 624.
9. Дюмон, Л. Les Causes du Rire / Louis Dumon. – Paris: Éditions Albin Michel, 1999. – С. 250.
10. Зализняк А.А. Лингвокультурологические аспекты комического (к постановке проблемы) / А.А. Зализняк // Логический анализ языка: языковые механизмы комизма / Российская акад. наук, Ин-т языкознания; отв. ред. Н.Д. Арутюнова. – М.: Индрик, 2007. – С. 554—557.
Эта способность смеяться над собой, и не принимать свои неудачи и поражения слишком серьезно помогает в создании более легкой и приятной обстановки в обществе.
Английский юмор славится своей многогранностью и непредсказуемостью. В нем можно найти и тонкий иронический юмор, и сарказм, и шутки про общественные и политические проблемы. Однако, одной из основных составляющих этого юмора является черный юмор.
Черный юмор – это юмор, который основан на любой форме трагедии, страдании и несчастье [72]. Именно черный юмор, с его гротескным и циничным оттенком, стал главным ингредиентом английского юмора. Он часто используется в комедийных шоу, фильмах, сериалах, а также в повседневных беседах между англичанами [3].