Общие и отличительные черты коммуникативного поведения россиян и англичан в профессиональной сфере на примере деловой переписки

Скачать дипломную работу на тему: "Общие и отличительные черты коммуникативного поведения россиян и англичан в профессиональной сфере на примере деловой переписки". В которой произведен анализ официально-деловых писем на английском и русском языках; Установлены особенности письменной деловой коммуникации англичан и русских.
Author image
Denis
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
15.05.2025
Объем файла
170 Кб
Количество страниц
73
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
Бесплатно
Заказать написание авторской работы с гарантией

ВВЕДЕНИЕ
В английском литературном языке, как и в русском, существует узкоспециализированный стиль - деловой, применяемый в деловой корреспонденции. Деловой стиль имеет свои научно обоснованные цели коммуникации, языковые особенности и общие закономерности, присущие конкретной сфере деятельности - в данном случае, в деловом взаимодействии. Данный стиль предполагает формирование особого коммуникативного поведения от участников коммуникации.
Передача информации является неотъемлемой частью любой деятельности, связанной с деловым сотрудничеством. Как правило, общение с деловыми партнерами включает переписку. Поскольку английский язык является языком международного делового общения, особенно важно знать, как написать деловое письмо на английском языке.
Письмо является ключевым инструментом коммуникации между организациями и внешним миром, используется для переговоров и установления отношений между предприятиями. В письмах можно выразить жалобы, выражения благодарности, просьбы

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ И ОПИСАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ 7

1.1. Язык как средство коммуникации 7

1.2. Подходы к рассмотрению понятий «коммуникативная личность» и «профессиональное коммуникативное поведение», основные характеристики 15

1.3. Особенности деловой письменной коммуникации 23

Выводы по главе 1 31

ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ РОССИЯН И АНГЛИЧАН 34

2.1. Анализ деловой переписки на английском языке 34

2.2. Анализ деловой переписки на русском языке 59

2.3. Установление основных сходств и отличий коммуникативного поведения в профессиональной сфере россиян и англичан 74

Выводы по главе 2 81

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 88

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Агабекян, И. П. Деловой английский [Текст] / И. П. Агабекян. –  Ростов-на-Дону : Феникс, 2011. –  318 с. : ил., табл.; 21 см. –  (Серия «Высшее образование»). –  ISBN 978-5-222-17960-4.

2. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка [Текст] / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. – 1995. – № 1. – С. 37–66. – Библиогр.: с. 66. 

3. Баландина, Л. А. Русский язык и культура речи [Текст] : практикум для аудиторной и самостоятельной работы студентов-нефилологов высших учебных заведений / Л. А. Баландина, Г. Р. Давидян, Г. Ф. Кураченкова, Е. П. Симонова.  – М. : Издательство Московского университета, 2012. – 96 с. – ISBN 978-5-211-05381-6.

4. Биленко, Ж. Л. Лексико-грамматические и стилистические особенности англоязычных документов [Текст] / Ж. Л. Биленко // Вестник Харьковского национального автомобильно-дорожного университета. – 2007. – № 39. – C.13–17. – Библиогр.: с. 17.

5. Богин, Г. И. Типология понимания текста [Текст] : учебное пособие / Г. И. Богин ; М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР, Калининский гос. ун-т. – Калинин : КГУ, 1986. – 86 с. : ил.; 20 см.

6. Бурова, И. А. Деловая речь / деловая переписка [Текст] : учебное пособие для студентов 1-2-го курсов всех специальностей МИИТа / И. А. Бурова ; Федеральное гос. бюджетное образовательное учреждение высш. проф. образования «Московский гос. ун-т путей сообщения», Каф. «Лингводидактика». – М. : МИИТ, 2012. – 96 с. – 21 см.

7. Вердербер, Р. Психология общения : [Тайны эффектив. взаимодействия] [Текст] / Рудольф Вердербер, Кэтлин Вердербер. –  11. междунар. изд. – СПб. : Прайм–ЕВРОЗНАК ; М. : Нева, 2003 (М. : ПФ Красный пролетарий). – 318 с. : ил., портр.; 27 см. – (Главный учебник). – ISBN 5-93878-085-3 (в пер.).

8. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт : становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С. Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72. – Библиогр.: с. 72.

9. Галстян, С. С. Роль языковой личности в телевизионной речевой культуре [Текст] : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.10 / Галстян Сусанна Суреновна; [Место защиты: Ин-т повышения квалификации работников телевидения и радиовещания]. – Москва, 2008. – 23 с.

10. Гаудсвард, Г. Английский язык для делового общения / Гертруда Гаудсвард ; [пер. с нем. В. В. Мартыновой]. – М. : Омега-Л, 2007. - 143, [1] с. : табл.; 17 см. – (Taschen guide. Просто! Практично!). – ISBN 978-5-370-00061–4.

11. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики [Текст] : Учеб. пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. – М. : Лабиринт, 1998. – 256 с.; 20 см. – ISBN 5-87604-118-1.

12. Головлева, Е.Л. Массовые коммуникации и медиапланирование : учебное пособие / Е. Л. Головлева. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. – 250 с. : табл.; 21 см. – (Серия «Высшее образование»). – ISBN 978-5-222-12832-9 (В пер.).

13. Гуревич, В.В. English Stylistics [Текст] = Стилистика английского языка : учебное пособие / В. В. Гуревич. – 5-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2011. – 67 с.; 21 см. – ISBN 978-5-89349-814-1.

14. Захарова, Н. Н. Теоретические и прикладные основы курса «Русский язык и культура речи» [Текст] / Н. Н. Захарова, Л. А. Константинова // Риторика и культура речи в современном информационном обществе : материалы докл. участников XI Междунар. науч.-метод. конф. (Ярославль, 29-31 января 2007 г.). – Ярославль, 2007. – Т. 1. – С. 112–118.

15. Извольская, Н.И. Формирование и развитие умения писать личные письма на иностранном 

В деловых документах используются слова, максимально информативные и нейтральные, в отличие от разговорной речи.
Каждый жанр официально-делового стиля (контракт, запрос, жалоба, устав компании и т.д.) имеет свою уникальную структуру и специфические термины.
Данный факт обосновывает, что для анализа нами были отобраны тексты писем различных интенций и различной тематики, с целью поиска схожих черт для всех деловых писем. Перед непосредственным анализом писем нами охарактеризованы отличительные черты этого стиля, для дальнейшего рассмотрения на конкретных примерах деловой документации, насколько часто встречаются те или иные особенности и насколько ярко они представлены в реальной ситуации деловой переписки.
Строгий именной характер речи является отличительной чертой официально-делового стиля. В деловых текстах одно и то же имя существительное может непрерывно употребляться, и его не заменяют местоимением (например: "We must remind you of your open account. You