Выявление и описание этнокультурных реалий
Введение
Источником развития национальной культуры считается язык. Понятие и представление реального мира привязаны к каждому носителю языка. Существуют слова, в значении которых содержится связь языка и культуры. Эти слова называются реалиями. Изучение реалий является актуальным направлением.
Реалии являются объектом исследования ученых с 50-х годов. Проблема исследования способов описания и классификации реалий до сих пор является открытой. Причина заключается не только во множестве взглядов ученых на данный вопрос, но и аспектов, влияющих на него. Например, анализу и описании этнокультурных реалий быта тувинского народа представлена в диссертации Ооржак А.Ч. «Лексика посуды и домашней утвари в тувинском языке и его диалектах» [2022], изучению бытовой лексики тувинского народа. Актуальность исследования определяется отсутствием работ, посвященных анализу и описанию этнокультурных реалий в переводной литературы. Наряду с неточными границами понятий, роль реалия художественных
СОДЕРЖАНИЕ
Введение................................................................................................3
Глава 1.Теоретические основы изучения реалии
1.1.Понятие реалия……………………………………………………………………….6
1.2.Реалия как разновидность безэквивалентой лексики …........................................14
1.3 Классификации реалий.............................................................................................16
Глава 2.Анализ этнокультурных реалий (на материале романа «Повесть о светлом мальчике»).
2.1.Семантическая классификация этнокультурных реалий из романа «Повесть о светлом мальчике»……....17
2.2. Этнокультурные реалии..........................................................................................17
2.3. Тематическая группа «Быт»....................................................................................18
2.4. Тематическая группа «Искусство и культура»………............................................20
2.5. Тематическая группа «Этнические объекты»..........................................................21
2.6. Частотность этнокультурных реалий…...................................................................34
2.7. Выводы………………………………………………………………………………39
Заключение.....................................................................................................................40
Библиография.................................................................................................................42
Библиография
Вайсбург 1972 – Вайсбург М.Л, Реалии как элемент страноведения. –
Русский язык за рубежом, 1972, №3, с. 98-1002.
Лингвострановедческая теория слова. – М., 1980
Верещагин Е.М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы; Под ред. Ю.С. Степанова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: «Индрик», 2005. 1040 с.
Виноградов, В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С.Виноградов. — М., 2001. — 224 с.
Влахов 1986 – Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1986 – с. 51-58
Иванов 2006 – Иванов А.О. Безэквивалентная лексика: Учебное пособие. – СПб.: Филологическ
Глава 2. Анализ этнокультурных реалий (на материале романа «Повесть о светлом мальчике»)
2.1. Семантическая классификация этнокультурных реалий
Методом сплошной выборки выявлено 42 этнокультурные реалии. За основу была взята классификация, предложенная С.Влаховым и С.Флориным. При исследовании произведения были выделены слова-реалии тематической группы быт(18), искусство и культура(13), этнические объекты(10). В составе реалий быта основную позицию занимают реалии, определяющие пищу и напитки (8), искусство и культуру (12), этнические объекты (10), которые распределены на 3 тематичес