Предпереводческий анализ и перевод научно-популярного текста
ВВЕДЕНИЕ
В современном мире перевод играет важную роль в межкультурной коммуникации и передаче информации. Особое внимание уделяется переводу научно-популярных текстов, которые представляют собой специальный жанр научной литературы, ориентированный на широкую аудиторию. В таких текстах переводческие трансформации становятся неотъемлемой частью процесса перевода и могут оказывать существенное влияние на понимание и интерпретацию научной информации.
Актуальность исследования заключается в необходимости изучения переводческих трансформаций в научно-популярных текстах. При переводе таких текстов возникают свои сложности, связанные с выбором переводческих приемов, обеспечивающих эквивалентность и адекватность перевода. Неправильные переводческие решения могут привести к искажению научных фактов, неправильной передаче терминологии и снижению понятности текста для целевой аудитории.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ..5
ГЛАВА I. Теоретические основания исследования……………............................8
1.1 Понятие научно-популярного текста……………………………….……..…...….8
1.2 Предпереводческий анализ отрывка текста…………………………………….. 11
Выводы по главе I……………………………………………………………............21
ГЛАВА II. Переводческий анализ научно-популярного текста «Die Wissenschaft vom Bier»……………………………………………………………….22
2.1 Переводческие трансформации как важный аспект перевода………………….22
2.3. Анализ трансформаций при переводе текста «Die Wissenschaft vom Bier»…...27
2.3 Анализ предоставленных данных…………………….…………………………..51
Выводы по главе II 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ57
. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение/ И.С. Алексеева. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 352 с.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода/ Л.С. Бархударов– М.: 1975. – 240 с.
3. Александрова Т.А. Анализ и оценка переводческого текста: Учебное пособие / Т.А. Александрова. – М.: Флинта: Наука, 2014. – 100 с.
4. Белошапкова И.А. Лингвистика перевода и устного перевода: Учебное пособие / И.А. Белошапкова. – М.: Академический Проект, 2016. – 53 с.
5. Бирюкова И.В. Теория и практика анализа текста: Учебное пособие / И.В. Бирюкова. – М.: Издательство ЛКИ, 2019. – 200 с.
6. Гольдберг А.Е. Теоретическая лингвистика: Основы современного анализа языка / А.Е. Гольдберг. – СПб.: Лань, 2002. – 183 с.
7. Жолковская Л.В., Падучева Е.В., Шведова Н.Ю. Теоретическая и прикладная лингвистика: Учебник / Л.В. Жолковская, Е.В. Падучева, Н.Ю. Шведова. – М.: Академический Проект, 2007. – 223 с.
8. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода: Учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1984. – 120 с.
9. Комиссаров В.Н. Лингвистический анализ текста: Учебное пособие / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1977. – 321 с.
10. 11. Латышев Л. К. Технология перевода: Учеб. пособие для студ. лингв, вузов и фак. / Л. К. Латышев. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 320 с.
11. Москвина С.В. Лингвистика перевода: Учебное пособие / С.В. Москвина. – М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2009. – 82 с.
12. Немченко Н.А. Лингвистика перевода: Учебное пособие / Н.А. Немченко. – М.: Издательство ЛКИ, 2019. – 290 с.
13. Новиков Л.А. Основы переводоведения: Учебное пособие / Л.А. Новиков. – М.: Высшая школа, 1977. – 139 с.
3.12 Инфинитивные конструкции: используются для более точного и точного описания действий, целей, возможностей и условий, связанных с предметом исследования. Они помогают создать более полное и убедительное представление о теме.
«Ein Brotteig begann zu gären, und mit der Zeit entstand ein Brei, der eine leicht berauschende Wirkung hatte, denn Bier ist im Prinzip flüssiges vergorenes Brot.»
Общая цель синтаксиса в научно-популярных текстах – представить сложную научную информацию в доступной и интересной форме для широкой аудитории. Это достигается с помощью простых и понятных предложений, акцентирования важных фактов и использования примеров и иллюстраций.
4.Каким языком написан текст – лексика в основном является современной и официальной. Текст содержит преимущественно сложную лексику, связанную с пивоварением и историей пива, включая специальные термины и технические выражения.