Образ семьи в русской и китайской лингвокультурах

Скачать хорошую дипломную работу на тему: Образ семьи в русской и китайской лингвокультурах. В работе рассматриваются универсальные и специфические характеристики репрезентации образа семьи в русской и китайской лингвокультурах.
Author image
Fadis
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
06.09.2024
Объем файла
435 Кб
Количество страниц
136
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
2000 руб.
2500 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

ВВЕДЕНИЕ
Семья является фундаментальной структурой любого общества, поскольку, помимо других функций, этот социальный институт обеспечивает индивида от рождения до совершеннолетия, помогает ему найти свое место в обществе и реализоваться в нем, окружает человека защитой, дает экономическую поддержку, воспитание, образование, социализацию, формирует членство и чувство принадлежности. Семья – это центральное звено в системе ценностей русской и китайской культур, «ключ к раскодированию культурно-исторической информации, содержащейся в языковых единицах» [Иванова 2019]. Как известно, языковая картина мира отражает менталитет определенного этноса, народа, речевого коллектива, пользующегося единым языком. Один фрагмент действительности по-разному вербализуется в разных языках в соответствии с мировидением, обычаями, культурными представлениями и ценностями отдельных народов.
 

Содержание
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР………………...8
1.1.Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как методологическая база изучения концептов………………………………….....8
1.2. Проблема изучения и типология образов и концептов в языкознании…………………………………………………………………....15
1.3.Образ семьи: история исследования.…………………..……...….31
ГЛАВА 2. СЕМЬЯ КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК …………………………………………………………………………….35
2.1. Образ семьи с культурологической точки зрения………………...35
2.2. Внутренняя структура и моделирование семантического поля «семья» в русском и китайском языках…………………………….…………..58
ГЛАВА 3. ОБРАЗ СЕМЬИ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ………..……………………………………..………….74
3.1. Репрезентация образа «семья» в исследуемых лингвокультурах: диахронический аспект……………………………..………………..………….74

3.2. Провербиальный фонд образа «семья» в исследуемых лингвокультурах…………………………………………………………………90
3.3. Лексико-семантические поля сходств и различий образа семьи в исследуемых лингвокультурах……………………………………..………….102
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………...………121
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………...123

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Bales, R. F., Parsons, T. Family: Socialization and interaction process. – Oxford: Routledge, 2014. – 440 c.
Canary, H., Canary, D. Family conflict: Managing the unexpected. – John Wiley & Sons, 2013. – 208 c.
Castillo-Ortega, R., Chamorro-Martinez, J., Marin, N., Sanchez, D., Soto-Hidalgo, J.M. Describing Images Via Linguistic Features and Hierarchical Segmentation // IEEE World Congress on Computational Intelligence. – 2010. – c. 1104–1111.
Deacon, T. W. The symbolic species: The co-evolution of language and the brain. – New York: WW Norton & Company, 1997. – 528 с.
Donald, M. Precis of Origins of the modern mind: Three stages in the evolution of culture and cognition // Behavioral and Brain Sciences. – 1993. – 16. – с. 737-748.
Duwenzhang. – Текст: электронный. – URL: http://www.duwenzhang.com/wenzhang/aiqingwenzhang/ganwu/20160807/357150.html. – Дата публикации: 7 августа 2016 (дата обращения: 05.03.22).
Gibbs, R.W. Embodiment and cognitive science. – Cambridge: Cambridge University Press, 2006. – 337 с.
Grice, P. Presupposition and Conversational Implicature // Radical Pragmatics. – New York: Academic Press, 1981. – с. 183–198.
Hampton, J. A. Concepts as prototypes // The psychology of learning and motivation: Advances in research and theory. – San Diego, CA, US: Elsevier Academic Press. – 2006. – 46. – с. 79–113.
Harman, G. Cognitive science. The making of cognitive Science // Essays in honour of George Miller. – Cambridge. – 1988. – с. 43.
Johnson, L., Radesky, J., Zuckerman, B. Cross-cultural parenting: Reflections on autonomy and interdependence // Pediatrics. – 2013. – 131(4). – c. 631–633.
Kroeber, A. L. Franz Boas: The Man. American Anthropological Association // Memoirs. – 1943. – 61. – c. 5–26.
Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor. – Cambridge: Cambridge University Press, 1993. – 52 c.
Lakoff, G., Johnson M. Metaphors We Live by. – Chicago, 1980. – 242 c.
 

 В.И. Даля» слово «семія́» имело значение «совокупность близкихъ родственниковъ, живущихъ вмѣстѣ; въ тесн. знач. родители съ детьми; женатый сынъ или замужіяя дочь, отдѣльно живущіе, составляютъ уже иную семью» [Даль 2006]. Интересно, что, согласно данному словарю, «семія́» является производным от слова «семейство», которое употреблялось в то время чаще всего. Речь идет об определенном изменении социальных отношений на макро- и миркоуровне, связанному с изменением характера, уровня производства, позволяющего существовать все более обособленно.
В «Большом энциклопедическом словаре» А.М. Прохорова 1980 года окончательно обозначены в семантическом поле слова кровные связи тех, кто входит в семью: «Семья – основанная на браке или кровном родстве малая группа, члены которой связаны общностью быта, взаимной помощью и моральной ответственностью» [Большой энциклопедический словарь 1980]. Необходимо отметить, что в данном словаре подчеркивается малый размер группы, именующейся семьей, в