Применение методики Jolly Phonics для формирования навыков произношения и чтения на английском языке у младших школьников
Введение
Формирование навыков произношения и чтения в современной методике лежит в основе формирования и развития коммуникативной компетенции. Существует большое количество средств и методик обучения фонетической стороне речи и чтению, т. к. без этих навыков невозможно развитие всех важнейших видов речевой деятельности. Методика Jolly Phonics разработана британскими преподавателями для более легкого и быстрого усвоения детьми английских звуков и букв как в начальной школе, так и в дошкольном обучении. В последние годы данная методика успешно применяется в школах для обучения произношению и чтению англоязычных детей. Во многих странах ее активно начинают внедрять для обучения детей английскому как иностранному, однако использование неадаптированного варианта Jolly Phonics выявило ряд проблем. Методика работы с Jolly Phonics для обучения фонетике и чтению на иностранном языке русскоговорящих детей также описана не полностью, что обуславливает актуальность данной работы.
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы формирования фонетических навыков и навыков техники чтения на младшей ступени. 5
1.1 Формирование навыков техники чтения и произносительных навыков 5
1.2 Психолого-педагогическая характеристика младшего школьного возраста 13
1.3 Сопоставительный анализ фонетических систем русского и английского языков 19
1.4 Классификация методов обучения технике чтения 26
1.5 Описание системы Jolly Phonics для обучения произношению и чтению младших школьников 30
Выводы по главе 1 34
Глава 2. Практические аспекты формирования фонетических навыков и навыков техники чтения на основе системы Jolly Phonics на младшей ступени. 35
2.1 Ограничения применения метода Jolly Phonics с русскоязычными учащимися 35
2.2 Фрагменты уроков с использованием методики Jolly Phonics с учетом ограничений 41
2.3 Анализ УМК «Спотлайт» с точки зрения формирования навыков техники чтения и произносительных навыков и интеграция Jolly Phonics в обучение по данному УМК 63
Выводы по главе 2 71
Заключение 72
Список литературы: 73
Приложения 79
Список литературы: Приказ Минобрнауки России от 06.10.2009 № 373 (ред. от 11.12.2020) "Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования" [Электронный ресурс] — https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_96801/ea5d7777caea0f829ef088881c72c46bf592482c/ (Дата обращения: 10.12 2022)
Азимов Э. Г. , Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий / Э. Г. Азимов , А. Н. Щукин. – Москва : ИКАР, 2010. – 446 с.
Божович Л. И. Личность и ее формирование в детском возрасте / Л.И. Божович. — М.: Просвещение. —1968.
Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Шевченко Т. И. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. Лингв. Вузов и фак. / Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина, Т. И. Шевченко. — 3-е изд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2009. — 272 с.
Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. Новое в лингвистике / У, Вайнрайх. — Вып. VI. М., —1972.
Васильева Т. Г. Типологизация методов обучения технике чтения на английском языке учащихся младших классов / Т.Г. Васильева. — Известия РГПУ им. А. И. Герцена. №76-2. — 2008. [Электронный ресурс]. —https://cyberleninka.ru/article/n/tipologizatsiya-metodov-obucheniya-tehnike-chteniya-na-angliyskom-yazyke-uchaschihsya-mladshih-klassov (Дата обращения: 13.05.2023).
Винокурцева И. Г. Приемы организации интерактивного чтения в философии Whole Language («Язык как целое») / Иностранные языки в школе— № 2. — 2005. — С. 69–72
Вронская И. В., Осипова А. С. Проблема формирования и контроля иноязычных рецептивных фонетических навыков на раннем этапе обучения иностранным языкам. Комплексные исследования детства, т. 2. / И.В. Вронская, А.С. Осипова. — № 2. —2020. — с. 109-116.
Вронская, И. В. Методика раннего обучения английскому языку. /И. В. Вронская. — СПб.: КАРО. — 2015. — 336 с.
Выготский Л. С. Собрание сочинений в 6 т.: Т. 4: Детская психология. — 1984.
Необходимо отметить существенную разницу между на первый взгляд похожими /х/ и /h/. Русский /х/ – фрикативный заднеязычный согласный, при произнесении которого язык оттянут назад, задняя часть спинки языка поднята к мягкому небу и напряжена, а щель образуется между задней частью спинки языка и мягким небом. Английский /h/, являясь глоттальным, все же представляет собой совершенно другой звук, т. к. щель образуется в гортани, через которую проходит слабая воздушная струя.
Следует отметить, что учащиеся зачастую подменяют не представленные в русском звуки /θ/, /ð/ немного похожими по звучанию русскими /f/, /z/. Распространенном ошибкой также является отсутствие аспирации после /p, t, k/ и произнесение носового /ŋ/ как русского /н/.
Наконец, обратим наше внимание на особенности просодических баз английского и русского языков.