Грамматические средства описания исследователя в американской научной фантастике
ВВЕДЕНИЕПроизведения научно-фантастического жанра пользуются неизменным успехом читателей, поскольку позволяют задуматься о будущем человечества и вообразить его, а также заставляют размышлять о путях его развития, как с позиции технологического прогресса, так и общественного устройства. Для того чтобы писатель-фантаст смог успешно описать вымышленный мир, ему следует воспользоваться всеми возможностями языка и «написать картину», которая позволит читателю представить описываемый фантастический мир вполне реальным и возможным. В данном исследовании особое внимание будет уделено изучению грамматических средств описания исследователя в американской научной фантастике.
Актуальность работы обусловлена неослабевающим интересом к жанру научной фантастики, а также необходимостью выявления грамматических средств, характерных для произведений данного жанра и их последующей систематизации.
Введение 4
Глава 1. Языковые средства передачи образа исследователя в произведениях научно-фантастического жанра 7
1.1. Интерпретация термина «научная фантастика» американскими писателями фантастами 7
1.2. Классификация поджанров научной фантастики 9
1.3. Герой-исследователь в произведениях научной фантастики 14
1.4. Язык жанра научной фантастики 16
1.4.1. Морфологические характеристики жанра научной фантастики 17
1.4.2. Синтаксические характеристики жанра научной фантастики 23
Выводы по главе 1 27
Глава 2. Грамматические средства изображения исследователя в произведениях американских писателей-фантастов 29
2.1. Морфологические характеристики описания исследователя 29
2.1.1. Словообразовательная характеристика описания исследователя 29
2.1.2. Частеречная характеристика описания исследователя 36
2.2. Синтаксические характеристики описания исследователя 47
2.2.1. Синтаксические стилеобразующие средства описания исследователя 47
2.2.2. Синтаксические структуры в описании исследователя 57
2.3. Сравнение используемых грамматических средств изображения исследователя 60
Выводы по главе 2 64
Заключение 65
Список использованной литературы 70
Список источников материала 76
Список сокращений 76
Приложение: Количественные данные 77
1. Агафонова А.С. К вопросу о структурных особенностях реалий англоязычной научной фантастики.// Актуальные проблемы филологии: материалы II Междунар. науч. конф. – Краснодар: Новация. – 2016. – С. 77-79.
2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ. – М.: Издательский центр «Академия». – 2004. – 335 с.
3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.// 2- е изд., перераб./ И. В. Арнольд. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
4. Баронова, Е. В. Роль синтаксических средств в художественном тексте (на примере романа Э. Гаскелл «Север и юг»)./ Е. В. Баронова, Е. В. Остроумова. – Текст: непосредственный // Молодой ученый. – 2014. – № 21.1 (80.1). – С. 1-3.
5. Богатова Ю.А., Булаева Н.Е. О роли экспрессивных синтаксических средств в создании ритмического рисунка художественного текста (на материале произведений англоязычной научной фантастики).// Вестник Кемеровского государственного университета. – 2015. – №2 (62) Т.3. – С. 141-144.
6. Богатова Ю.А. Экспрессивно-синтаксические особенности ритма английской художественной прозы: дисс….канд.филол.наук. – Тула. – 2004. – 120 с.
7. Булаева Н.Е., Богатова Ю.А. К вопросу о структурно-семантических особенностях лексики в произведениях англоязычной научной фантастики.// Вестник Кемеровского государственного университета. – 2015. – №4 (64) Т.1. – С. 111-115.
8. Булаева Н.Е., Бурова Е.А. О невербальных способах характеристики образов персонажей (на материале научной фантастики).// Российский гуманитарный журнал. – 2017. – Т.6. – №2. – С.203-207.
9. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе./ С. И. Влахов, С. П. Флорин. – М.: Международные отношения. – 1980. – 343 с.
10. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1958. – 462 с.
11. Гинзбург Л.Я. К вопросу об интерпретации текста.// Структура текста-81: Тезисы симпозиума./ Под ред. Вяч. Вс. Иванова и др. – М.: Институт славяноведения и балканистики АН СССР, 1981. – С. 106-109.
12. Зубов А.А. Культурная история научной фантастики как популярного жанра.// Новое литературное обозрение. – М.: НЛО. – 2016. – С. 327-342.
В ходе работы было обнаружено, что во всех анализируемых произведениях либо полностью отсутствует портретное описание исследователя, либо описаны лишь отдельные черты (характеризующие героя как личность или являющиеся самыми выдающимися). К наиболее употребляемым частям речи, которые используются при описании исследователя и его характеристике относятся:
1) Имя прилагательное. Качественные прилагательные – 313 примеров (49,53%) – помогают охарактеризовать персонажей с разных сторон, выделить их среди других.
(16) She was a frosty1 girl, plain2 and colorless3,[…]. (1)
В данном примере Айзек Азимов представляет Сьюзан Кэлвин – выдающегося робопсихолога – с помощью лексем frosty1, plain2 и colorless3 со значениями – (1) “unfriendly and showing that you do not approve of someone or something” [Macmillan Dictionary], (2) “(especially of a woman or girl) not beautiful” [Cambridge Dictionary], (3) “having no unusual qualities and therefore not interesting” [там же]. Таким образом, нам представляется картина обычной, ничем не выдающейся женщины, которая холодна по отношению к другим людям. Следует отметить, что это типичное изображение женщины-ученого того времени.