Поисковое чтение как один из механизмов повышения скорости понимания текста

Скачать дипломную работу, в которой исследуется поисковое чтение как один из механизмов повышения скорости понимания текста
Author image
Timur
Тип
Дипломная работа
Дата загрузки
11.11.2023
Объем файла
489 Кб
Количество страниц
78
Уникальность
Неизвестно
Стоимость работы:
2080 руб.
2600 руб.
Заказать написание работы может стоить дешевле

Введение

Язык является важным средством человеческого общения, без которого невозможно развитие и существование общества на Земле. В настоящее время знание английского языка считается нормой, так как английский язык стал языком международного общения. Она затрагивает все факторы научно- технического, социально-экономического и общекультурного прогресса общества. Что значительно повышает статус английского языка как предмет общеобразовательной дисциплины. Основным признаком и важной ценностью любого общества является информация. Одним из важнейших способов получения информации в современном мире, независимо от возраста, образования, воспитания человека, является чтение. Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно- познавательной деятельности учащихся. Такая деятельность ориентирована на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение осуществляет всевозможные функции: во-первых, чтение на иностранных языках - это средство приобретения знаний в области различных сфер речевой деятельности данного иностранного языка, которые могут помочь адаптироваться в иноязычной среде. Во-вторых, умение читать тексты на иностранных языках помогает изучить и узнать культуру стран изучаемого языка и использовать эти знания в жизни, а также положительно влияет на расширение кругозора человека. Не овладев этим видом речевой деятельности, учащийся не сможет дальше продвигаться в изучении иностранного языка, не сможет выбрать нужную информацию из текста и затем представить ее в устной форме. Следовательно, не сможет обсуждать различные проблемы, вести беседу на ту или иную тему. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка. Чтение является базой для получения информации, которая с каждым днем увеличивается. Это приводит к тому что сейчас нужно читать все больше, а это в свою очередь означает что необходимо и очень важно читать быстро, к тому же, нужно суметь понять прочитанное. Следовательно, важно не просто выучить язык, а научиться, как можно быстрее понимать сказанное или написанное. Отсюда повышение скорости понимания текста особенно важно для чтение иноязычной литературы.

Содержание

Введение

1 Теоретические основы механизма поискового чтения

1.1 Чтение и его виды на уроках иностранного языка

1.2 Психолого-педагогические особенности обучения чтению

1.3 Особенности обучения поисковому чтению при обучении иностранному языку

2 Опытно-экспериментальная работа по повышению скорости понимания текста путем поискового чтения

2.1 Программа исследования: цель, задачи, этапы и методы

2.2 Методика обучению поисковому чтению на среднем этапе изучения иностранного языка

2.3. Учебно-методическая разработка обучению поисковому чтению на среднем этапе изучения иностранного языка

Заключение

Список использованной литературы Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Сакаева Л.Р., Баранова А.Р. Методика обучения иностранным языкам (учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н.И. Лобачевского по направлению «педагогическое образование»). – Казань, КФУ, 2016. – 92с.

2. Колесникова И., Долгина О. «Англо-русский справочник по методике преподавания иностранных языков» - СПб., 2001. – С.52

3. Клычникова З. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: пособие для учителя / З. И. Клычникова. — М.: Просвещение, 1983. — 207 с

4. Татарницева С.Н. Методика обучения иностранным языкам: теория и практика, электронное учебное пособие, – Тольятти : Изд-во ТГУ, 2021.С.208

5. Программы средней школы. Иностранные языки. М., «Просвещение», 1968, стр. 3.

6. Горчев А.Ю. «Объекты и приемы контроля» // Иностранные языки в школе - 1994. -№6. -С.68-73

7. Плотников С. Н. Книжность как феномен культуры (материалы круглого стола) // Вопр. философии. 1994. № 7–8. С. 9–11.

8. Брызгалова О.Н. Домашнее чтение как вид речевой деятельности и средство формирования языковых навыков и умений [Электрон. ресурс]. – 2006. – URL: http://festival.1september.ru/articles/subjects (дата обращения: 27.01.13).

9. Солонцова Л.П. Современная методика обучения иностранным языкам: учебник, Ч1.,Алматы 2015.,С.233

10. Иличкина Е.В. Взаимосвязанное обучение чтению и говорению // Иностранные языки в школе. - 2006. - №6. - С.48-52.

11. Пассов Е.И. Контроль как методический феномен: тезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) // контроль в обучении иностранным языкам в средней школе.- М.: Просвещение 2018.- С. 13-19. 12.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: пособие для студентов педагогических вузов.- 3-е изд.- М.: Просвещение, 2019- 232с. 13.Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранному языку в среднейшколе.- М.: Просвещение, 2019.- С. 42-54.

14. Артемонов В.А. Психология обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2005.

15. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н.Соловова. – 3-е издание. – М.: Просвещение, 2005. – 239 с.

16. Колыхалова О.А. Билингвизм и гуманитарное образование // Педагог. - 2000. - №2. - С.10-12.

17. Клековкина Е.Е. Материалы курса «Система подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку»: лекции 1-4. – М.: Педагогический университет«Первое сентября», 2008.

18. Костюк Е.В., Боголюбова Е.Н. ЕГЭ – 2013. Типичные ошибки в ЕГЭ и как их избежать: Пособие для учащихся старших классов / По научной редакцией К.С.Махмурян. – Обнинск: Титул, 2013. – 80 с.

19. Сычева Л.В. Английский язык. Чтение: тренировочные задания тестовой формы: рабочая тетрадь для учащихся общеобразовательных учреждений/ Л.В.Сычева. – М.: Вентана – Граф, 2008. – 96 с.

20. ЕГЭ. Английский язык: Тематические тестовые задания. Россия и мир / Е.Н.Соловова, John Parsons. – М.: Центр изучения английского языка Елены Солововой, 2011.

21. ЕГЭ – 2012. Английский язык: типовые экзаменационные варианты: 10 вариантов / под редакцией М.В.Вербицкой. – М.: Национальное образование, 2011.

22. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова – М.: АРКТИ – ГЛОССА, 2000. – 165с

23. Грызулина А.П. Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке: Учебное пособие/ А.П. Грызулина – М.: Высшая школа, 1978. – 110с.

24. Колесникова И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков/ И.Л.Колесникова, О.А.Долгина – СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, CambridgeUniversityPress, 2001. – 224с.

25. Миролюбов А.А. Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку/ А.А. Миролюбов – М.: Дрофа, 2000. - 160с.

26. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку/ Г.В. Рогова, Н.Н. Верещагина – М.: Просвещение,1990. - 160с.

27. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики: Учебное пособие для студ.филол.фак./ Л.В. Щерба – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Изд.центр «Академия», 2002. – 160с.

28. Кузьменко О.Д. Система упражнений учебного чтения/ О.Д.Кузьменко// Иностранные языки в школе. – 1973. - №5. – с.43-53.

29. Купарева В.В. Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучении чтению в школе/ В.В.Купарева// Иностранные языки в школе. – 1999. - №5. – с.16 – 19

30. Маева Т.С. Некоторые приемы обучения чтению/ Т.С.Маева// Иностранные языки в школе. – 2003. - №2. – с.15-19

31. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского). – М., 1997

32. Бим И. Л. Подход к системе упражнений с позиции иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. – М.: Высшая школа, 1991. – С.186-201

33. Брейгина М. Е. О контроле базового уровня обученности // Иностранные языки в школе. – 1991. – №2. – С.22-24

34. Гальская Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., переработано и дополнено. – М.: АРКТИ, 2003. – С.32-60

35. Гез Н. И., Ляховицкий М. В, Шатилов С. Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: «Высшая школа», 1982. – С.41-74

36. Горкин А. Г. Большая педагогическая энциклопедия Том II. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1999 г.

37. Горчев А. Ю. Объекты и приемы контроля // Иностранные языки в школе– 1984. – №6. – С.68-73.

38. Казановский Н. Г. Дидактика. – М.: Просвещение, 1988. – С.116

39. Клековкина Е.Е. Материалы курса «Система подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку»: лекции 1-4 .- М.: Педагогический университет « Первое сентября»,2008. – С.18-45

40. Кудревич М. А. Учебно-методическое пособие по развитию навыков устной речи. – Минск, 1990. – С.58-61

41. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. // Лотман Ю. М. Об искусстве. – СПб., 1998. – С.112-135

42. Маслыко Е. А. Бабинская П. К. Настольная книга преподавателя иностранно языка. – Минск: Высшая школа, 2000. – С.99-106

43. Гальскова П.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранного языка; П.Д.Гальская журнал«Иностранные языки в школе» 2000, №5Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычнойкультуре общения.- М.: Русский язык,2007. – С.55

44. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычной культуре общения.- М.: Русский язык,2007. – С.55

45. Подласый И. П. Педагогика. Новый курс: Учебник для студентов пед. ВУЗов. – М.: Владос, 2000.

46. Рогова Г. В. Методика преподавания английского языка на начальном этапе. – М.: Просвещение, 1998.

47. Сахарова И. И. Методика обучения иностранному языку. Хрестоматия. – М.: Просвещение, 1999.

48. Сластенин В. П. Педагогика. – М.: Просвещение, 1986.

49. Соловова Е.Н., Апальков В.Г. «Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы»: лекции 5-8.- М.: Педагогический университет « Первое сентября», 2010. – С.14-19

50. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002. – С.8-16

51. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод. пособие для вузов. – М.: Высш.шк., 1987.

52. Шатилов С. Ф. Основные причины низкой эффективности УМК по иностранным языкам в средней школе //Межвуз. сборник науч. тр.

«Совершенствование методики обучения иностранным языкам в средней общеобразовательной школе». – Л., 1989. – C. 7-8.

53. Риверс В. Навык чтения/ В.Риверс// Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом: Пособие для учителей средней школы – М.: Просвещение.- Гл.9. – с.35-46

54. Aebersold, Jo Ann, Field, Mary Lee. From Reader to Reading Teacher. - Cambridge University Press, 1997, с. 263

55. Alderson, J. Charles. Assessing Reading. – Cambridge University Press, 2000.- р.398

56. Collie, Joanne, Slater, Stephen. Literature in the Language Classroom. - Cambridge University Press, 1987. - р.174

57. Duff, A. Literature. – Oxford University Press, 1996. - р.160

58. Grellet, F. Developing Reading Skills. – Cambridge University Press, 1994. - р.387

59. Grundy, P. Newspapers. – Oxford University Press, 1993. - р.134

60. Jones, Ann M. Text, Role, and Context. – Cambridge University Press, 1997. - р.171

61. Mc Rae, John, Boardman, Roy. Reading between lines. – Cambridge University Press, 1996. - р.120

62. Wallace, C. Reading. – Cambridge University Press, 1997. - р.410

63. Ur, Penny. A course of Language Teaching. – Cambridge University Press, 1996. - р.340

Текст представляет особую ценность в качестве систематизированного образца функционирования языка в рамках темы, контекста, ситуации, проблемы, возраста, сферы и жанра общения, ориентации на определенного адресата, выражения социальной, профессиональной, личностной позиции. Текст рассматривается как зафиксированный в той или иной форме продукт устной или письменной речи. Можно специально в учебных целях моделировать такие тексты, которые не только были бы образцами англоязычного общения, но и управляли процессом овладения и практикой англоязычного общения. Текст необходимо   рассматривать в следующих обучающих функциях: как иллюстрацию функционирования языковых единиц; как образец речи определённой структуры, формы и жанра; как образец реализации речевых намерений автора; как модель порождения речевого высказывания, сообщения или речевого общения (текст-диалог); как структуру управления смысловым восприятием; как структуру управления учебными действиями обучаемых (учебный текст); как средство обучения аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике, интонации) и видам англоязычной речевой деятельности (всем видам чтения, говорению, аудированию, письму). Диалогические тексты, особенно специально составленные, способны стать основой самостоятельного коммуникативного тренинга, то есть самообучения англоязычному общению. Существует ряд требований к текстам, при помощи которых у учащихся развивается навык чтения.