Языковые средства выражения этимона «радость» в испанском и русском языках
ВВЕДЕНИЕ
Современное языкознание характеризует рост интереса к изучению внутреннего мира человека. Внутренний мир человека является сложным и интересным объектом исследования, описание которого отражает опыт самопознания многих поколений на протяжении огромного временного промежутка. Еще в начале XIX века В. фон Гумбольдт отметил, что язык как деятельность человека пронизан чувствами. В настоящее время лингвистика вновь обратилась к его учению, призывавшему изучать язык в тесной связи с человеком. Все мы постоянно испытываем различные эмоции: радость, грусть, печаль и т. д. Эмоции помогают нам лучше понимать друг друга. Люди, принадлежащие к различным нациям, способны безошибочно воспринимать выражения человеческого лица. Эмоции имеют высокую значимость при формировании языковой картины мира, представляя собой стержень мотивационной основы поведения и сознания. Язык каждой культуры фиксирует определенные концепты, связанные с выражением эмоций, с представлением о любви, ненависти, страхе, стыде, радости и другие, которые, в свою очередь, отражаются во фразеологических словарях.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭТИМОНА «РАДОСТЬ» В ИСПАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 8
1.1 Язык и эмоции в современном гуманитарном знании. Этимон «радость» 8
1.2 Понятия «семантическое и фразеосемантическое поле» в современной лингвистике 17
1.3 Фразеологизмы. К определению понятия. Некоторые классификации фразеологизмов 23
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 26
ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭТИМОНА «РАДОСТЬ» В ИСПАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 27
2.1 Структура семантического поля «радость» 27
2.2 Структурная и структурно-семантическая классификация ФЕ, принадлежащих фразеосемантическому полю «радость» 34
2.3 Словообразовательный аспект в анализе этимона «РАДОСТЬ» 38
2.4 Словарь фразеологизмов, выражающих эмоцию радость в русском и испанском языках 42
ВЫВОД ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 48
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Аверина, М. А. Компонент-зооним в составе фразеологизмов русского и английского языков / М. А. Аверина // Филология и литературоведение. 2014. – № 9 (36). – С. 13-16.
2. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова. – М. : Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1957. – 295 с.
3. Балли, Ш. Упражнения по французской стилистике / Ш. Балли. – 2-е изд., стер. – М. : Едиториал УРСС, 2004. – 264 с.
4. Берлизон, С. Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении / С. Б. Берлизон // Семантическая структура слова и фразеологизма. – Рязань : Изд-во Ряз. гос. пед. ин-та, 1980. – С.14-31.
5. Богородицкий, В. А. Введение в изучение русского вокализма. / В. А. Богородицкий – Варшава : Типография М. Зенкевича, 1883. – 181 с.
6. Буянова, Л. Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности: монография / Л. Ю. Буянова, Е. Г. Коваленко – М. : ФЛИНТА ; Наука, 2012. – 184 с.
7. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов // Избранные труды. – М. : Наука, 1977. – 312 с.
8. Витт, Н. В. Эмоциональная регуляция речи : автореферат дис. ... доктора психологических наук : 19.00.01 / АН СССР. Ин-т психологии. – М., 1988. – 48 с.
9. Воробьева, В. В. Лингвокультурология / В. В. Воробьев. – М. : Российский ун-т дружбы народов, 2008. – 336 с.
10. Вотякова, И. А. Некоторые замечания о концепте радость в русском языке // Cuadernos de Rusistica espanola. 2009. – C. 45-53.
11. Вотякова, И. А. Словообразовательный аспект в анализе концепта радость (на материале русского и испанского языков) / И. А. Вотякова // Вестник Удмуртского университета. 2011. – № 2. – С. 53-58.
12. Гайсина, Р. М. Тенденции в сфере частей речи в свете идей А. А. Потебни и В. В. Виноградова / Р. М. Гайсина // Исследования по семантике. Вып. 20. – Уфа : изд. Башк. ун-та, 1999. – С. 103-108.
13. Гвоздарёв, Ю. А. Рассказы о русской фразеологии. Книга для внеклассного чтения учащихся старших классов / Ю. А. Гвоздарёв – М. : Просвещение, 1988. – 192 с.
14. Григорьева, С. А. Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. Крейдлин – Москва-Вена : Языки русской культуры; Венский славистический альманах, 2001. – 256 с.
15. Грушевская, Т. М. Идеографическое поле «Психоэмоциональное состояние человека» в русской и французской фразеологии: принципы построения и характеристика / Т. М. Грушевская, Н. В. Луговая // Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. – Краснодар: КубГУ, 2006. – С. 25-36.
16. Дмитриева, Д. В. Толковый словарь русского языка : Ок. 7000 словар. ст. : Свыше 35 000 значений: Более 70 000 иллюстрат. примеров / Под ред. Д. В. Дмитриева. – М. : ООО «Издательство Астрель» : ООО «Издательство АСТ», 2003. – 1582 с.
17. Ефимов, А. И. О языке художественных произведений / А. И. Ефимов – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Учпедгиз, 1954. – 288 с.
18. Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов : Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. № 2101 "Рус. яз. и лит." – М. : Просвещение, 1978. – 160 с.
19. Зализняк, А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А. А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. – М. : Яз. славян. культуры, 2005. – 540 с.
20. Захарова, Л. И. Концепт «радость» в русском языковом сознании (по результатам анкетирования молодежи 23-35 лет) / Л. И. Захарова // Мир русского слова. 2011. – С. 62-63.
21. Изард, К. Е. Эмоции человека : [Пер. с англ.] / К. Е. Изард; Под ред. Л. Я. Гозмана, М. С. Егоровой. – М. : Изд-во МГУ, 1980. – 439 с.
22. Ильин, Е. П. Эмоции и чувства : учебное пособие / Е. П. Ильин. – 2-е изд., перераб. и доп. – СПб. : Питер, 2011. – 782 с.
23. Ионова, С. В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты речевой деятельности : Сб. науч. трудов / Под ред. С. В. Ионовой, Ю. К. Волошина, В. В. Леонтьева. Волгоград : ЦОП «Центр», 2004. – С. 4-23.
24. Лейчик, В. М. Языки для специальных целей – функциональные разновидности современных развитых национальных языков / В. М. Лейчик // Общие и частные проблемы функциональных целей. – М. : Наука, 1986. – С. 28-43.
25. Летвинова, Э. И. Испанско-русский фразеологический словарь : 30000 фразеол. единиц / Э. И. Левинтова, Е. М. Вольф, Н. А. Мовшович, И. А. Будницкая; Под ред. Э. И. Левинтовой. – М. : Рус. яз., 1985. – 1076 с.
26. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М., 1997. – С. 280-287.
27. Красавский, Н. А. Концепт «радость» в русской лингвокультуре (на материале словарных статей и ассоциативного словаря) / Н. А. Красавский // Известия ВГПУ. – 48 вестник ВГУ. Серия : филология. ... № 2. 2010. – С. 4–7.
28. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : Монография / Н. А. Красавский. – Перемена, 2001. – 495 с.
29. Колесов, В. В. Язык и ментальность = Language and mentality / В. В. Колесов. – СПб. : Петерб. Востоковедение, 2004 (Акад. тип. Наука РАН). – 237 с.
30. Крылова, М. Н. Фразеологизмы со значением «радость» в русском языке / М. Н. Крылова – Киров : Научно-методический электронный журнал «Концепт», 2016. – С. 33-37.
31. Крючкова, Ю. М. Фразеосемантическое поле «радость» в английском языке / Ю. М. Крючкова // Актуальные вопросы филологических наук : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Чита, июль 2013 г.). – Чита : Издательство Молодой учёный, 2013. – С. 59-64.
32. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. пос. для студентов вуза и фак. иностр. яз.– 3-е изд., стереотип. / А. В. Кунин. – Дубна : Феникс+, 2005. – 488 с.
33. Лексико- и фразео-семантическое поле. Преступление в английском и русском языках. [Электронный ресурс]. URL: https://referat.ru/referat/leksiko--i-frazeo-semanticheskoe-pole-prestuplenie-v-angliyskom-i-russkom-yazykah-472213 (Дата обращения: 21.03.2022)
34. Макаренко, А. С. Воспитание гражданина в педагогике / А. С. Макаренко, С. С. Невская – М. : Акад. Проект : Альма Матер, 2006. – 970 с.
35. Мягкова, Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е. Ю. Мягкова. – Воронеж : Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1990. - 120 с.
36. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / 4-е, исп. и доп. / С. И. Ожегов – М. : Государственное издание иностранных и национальных словарей, 1961. – 900 с.
37. Пеньковский, А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка / А. Б. Пеньковский // Логический анализ языка: Культурные концепты. – М., 1991. – С. 148—154.
38. Покровский, М. М. Избранные работы по языкознанию / Предисл. В. В. Виноградова ; Акад. наук СССР. Отд-ние литературы и языка. – М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1959. – 382 с.
39. Потебня, А. А. Мысль и язык. / А. А. Потебни. – 3-е изд., доп. ст. "Язык и народность" и "О национализме". – Харьков : тип. "Мирный труд", 1913. – 225 с.
40. Пулов, Е. В. Метафорическое мышление И. А. Бодуэна де Куртенэ / Е. В. Пулов // И. А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика: мат-лы междунар. конференции. – Казань, 2015. – С. 284-286
41. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. – М. : Питер, 2012. - 705 с.
42. Степанов, Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи / Г. В. Степанов ; АН СССР, Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1976. - 224 с.
43. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологические / В. Н. Телия - М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 201 с.
44. Успенский, В. А. О вещных коннотациях абстрактных существительных / В. А. Успенский // Семиотика и информатика. - М. : ВИНИТИ, 1997. – С. 146-152.
45. Чепасова, А. М. Избранные труды: в 2 т. Т. 1 Категории лексико-фразеологической грамматики русского языка / А. М. Чепасова. – Челябинск : Изд-во ЮУрГГПУ, 2016. – 283 с.
46. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка : учебное пособие для студентов филологических факультетов / Н. М. Шанский ; предисл. Т. А. Бобровой. - Изд. 5-е, испр. и доп. – М. : URSS, 2010. - 265 с.
47. Шаховский, В. И. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы : (Межкульт. понимание и лингвоэкология) / В. И. Шаховский, Ю. А. Сорокин, И. В. Томашева; Волгогр. гос. пед. ун-т. Н.-и. лаб. "Яз. и личность". – Волгоград : Перемена, 1998. – 148 с.
48. Щерба, Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении / Л. В. Щерба. – Ленинград : Наука (Ленингр. отд-ние), 1983. – 155 с.
49. Dichos populares [Электронный ресурс]. URL: http://www.ciudadreal.es/varios/dichos/c.php. (Дата обращения: 19.04.2022)
50. Efron, D. Gesto, raza y cultura / D. Elfron // Nueva Visión, Buenos Aires. – 1970. – 231 c.
51. Hall, E. T. A System for the Notation of Proxemic Behavior / E. Т. Hall – URL: https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Feedu.nbu.bg%2Fpluginfile.php%2F1261108%2Fmod_resource%2Fcontent%2F1%2FEdward%2520Hall%2520%2520A%2520System%2520for%2520the%2520Notation%2520of%2520Proxemic%2520Behavior%25201963.pdf (Дата обращения: 24.03.2022)
52. Martínez Calvo, L. Diccionario ruso-español = Русско-испанский словарь / L. Martínez Calvo. - Barcelona : Sopena, D.L. 1985 (1986). - 960 с.
53. Seco, M., Andrés O., Ramos, G. Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual. Locuciones y modismos / dir. por M. Seco. URL: file:///C:/Users/USER/Downloads/Manuel_Seco_Olimpia_de_Andres_y_Gabino_Ramos_2004_.pdf (Дата обращения: 07.04.2022)
54. ¿Cuál es la diferencia entre alegría y felicidad? – Quora. URL: https://es.quora.com/Cuál-es-la-diferencia-entre-alegría-y-felicidad (Дата обращения: 24.04.2022)
Фразеология представляет собой обширный и до сих по во многом неизученный пласт. В этой связи нам представляется интересным создать своего рода справочник (словарь) фразеологизмов и других языковых средств, связанных с радостью, который бы в свою очередь фиксировал и систематизировал бы лексическое значение слов, их историю и взаимосвязь. Словарь поможет в изучении испанского языка туристу, студенту и даже школьнику. В состав словаря будут входить как ныне используемые, так и архаичные примеры фразеологизмов и языковых средств. Это будет сделано с целью обогатить свой словарный запас и распознать ту или иную эмоцию беспрепятственно. Существуют множество разных видов словарей, классифицируемых по разным основаниям: по содержанию лексикографической информации, по отбору лексики, по способу описания единицы, по единице лексикографического описания, по порядку расположения, по числу языков в словаре, по назначению. Каждый вид имеет свои особенности и может быть использован с различными конкретными целями. Наиболее известные — это, прежде всего, толковые словари, одноязычные словари, содержащие в себе слова, расположенные в алфавитном порядке, с кратким описанием лексического значения слов. В нашем словаре представлен фразеологизм и его перевод, а также степень его используемости в повседневной жизни.